Примеры употребления "социальных сетях" в русском

<>
Переводы: все70 soziale netzwerk64 другие переводы6
Как он применяет это определение в своей повседневной жизни и в социальных сетях? Wie wird diese Definition auf seinen Alltag und die sozialen Netzwerke angewendet?
У нас появилась идея воспользоваться старым, давно известным фактом о социальных сетях, который звучит так: Worauf wir gekommen sind war die Idee, eine sehr alte Tatsache auszunutzen, oder einen bekannten Fakt über soziale Netzwerke, und der geht so:
"Вне Интернета человек ведет себя с уважением, ответственностью и другими принципами, так же должно быть в социальных сетях", - утверждает она. "Jemand außerhalb des Internets handelt mit Respekt, Sittlichkeit und anderen Prinzipien, und dasselbe muss für die sozialen Netzwerke gelten", erklärt er.
он провел много времени, готовясь к нападению за своим компьютером, общаясь с миллионами националистов, которые поддерживают правые группы в социальных сетях. Er hat viel Zeit bis zu seinem Angriff vor seinem Computer verbracht und mit einigen der Millionen von Nationalisten gechattet, die rechtsextreme Gruppen auf Seiten sozialer Netzwerke unterstützen.
Как вы знаете, действие было выполнено, несмотря на то, что сам сенат дисквалифицировал возможность рассматривать его, как нарушающее свободу выражения в социальных сетях. Wie Sie wissen, erfolgten diese Maßnahmen, obwohl der Senat die Möglichkeit außer Betracht gezogen hatte, weil er sie als Verstoß gegen die freie Meinungsäußerung in den sozialen Netzwerken betrachtete.
Объединение детей всего мира с помощью глобальной связи для обмена учебной информацией, а также обеспечение возможности их участия в "социальных сетях" уже с раннего детства даст значительные выгоды в сфере образования. Wenn man Kindern auf aller Welt Zugang zu gemeinsamen Online-Bildungsinhalten verschafft und schon in frühem Alter "soziale Netzwerke" von Kindern auf aller Welt ermöglicht, wird dies weitreichende Vorteile im Bildungsbereich mit sich bringen.
Это мировая карта социальных сетей, Dies ist eine Karte von sozialen Netzwerken weltweit.
Он уже внедрился в социальные сети. Er ist bereits durchzogen von sozialen Netzwerken.
Почему мы глубоко связаны социальными сетями? Warum sind wir in soziale Netzwerke eingebettet?
Социальная сеть Facebook также разработала подобную систему. Das soziale Netzwerk Facebook hat ebenfalls ein derartiges System entwickelt.
У Оркута есть мечта создать социальную сеть. Orkut hatte eine Vision davon, ein soziales Netzwerk zu erstellen.
Одного знакомого моей подруги шантажировали в социальной сети. Der Bekannte einer Freundin wurde in einem sozialen Netzwerk erpresst.
Почему человек не образует социальные сети решётчатой структуры? Wieso bilden wir keine menschlichen sozialen Netzwerke, die wie gleichförmige Gitter aussehen?
Но прочие аспекты социальных сетей не столь очевидны. Aber bestimmte andere Aspekte der Struktur des sozialen Netzwerks sind nicht so offensichtlich.
· Высокий социальный капитал, в частности доверие, лидерство и социальные сети. · Hohes soziales Kapital, insbesondere Vertrauen, Führungskraft und soziale Netzwerke.
если это социальные сети с суперлинейным масштабированием - больше "на единицу" - In sozialen Netzwerken haben sie eine superlineare Skalierung - mehr pro Kopf.
Быть может, существует эмоциональная стихия, бегущая волнами по социальным сетям. Möglicherweise sind da emotionale Massenbewegungen, die durch soziale Netzwerke plätschern.
И всё дело в социальной сети, приводящей к свободному распространению знаний. Und es handelt sich alles um das soziale Netzwerk von Kenntnissen, die so herumschwirren.
Они находятся под угрозой, потому что мы движемся навстречу социальным сетям. Sie sind bedroht, weil wir uns fortbewegen, in Richtung der sozialen Netzwerke.
Затем можно наглядно представить эту информацию в виде сети, подобно социальной сети. Damit können wir diese Daten wie in einem Netzwerk veranschaulichen, wie ein soziales Netzwerk.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!