Примеры употребления "сотрудничество" в русском с переводом "zusammenarbeit"

<>
Дальнейшее сотрудничество после расторжения договора Die weitere Zusammenarbeit nach der Vertragskündigung
Благодарим за терпение и сотрудничество Vielen Dank für Ihre Geduld und Zusammenarbeit
Глобальное экономическое сотрудничество или провал Globale wirtschaftliche Zusammenarbeit oder Pleite
За наше дальнейшее успешное сотрудничество Auf eine weiterhin erfolgreiche Zusammenarbeit
Надеемся на дальнейшее плодотворное сотрудничество Wir hoffen auf eine weitere fruchtbare Zusammenarbeit
"национальные интересы", "союз" и "международное сотрудничество". "nationale Interessen", "Bündnisse" und "internationale Zusammenarbeit".
Лучшее сотрудничество, конечно же, - с детьми. Die beste Zusammenarbeit ist natürlich mit Kindern.
"Сотрудничество" подразумевает свободную волю и выбор; "Zusammenarbeit" bedeutet freien Willen und freie Wahl;
В этот раз нам потребуется глобальное сотрудничество. Diesmal bedarf es weltweiter Zusammenarbeit.
Пребываем в надежде на дальнейшее доброе сотрудничество Auf weiterhin gute Zusammenarbeit verbleiben wir
Мы надеемся на хорошее сотрудничество в дальнейшем Wir hoffen auf weiterhin gute Zusammenarbeit
Сотрудничество работает, но мы только начали этот процесс. Zusammenarbeit funktioniert - aber wir stehen erst ganz am Anfang.
Ключевым фактором здесь станет сотрудничество с остальными государствами. Die Zusammenarbeit mit anderen Ländern wird von entscheidender Bedeutung sein.
Необходимо сотрудничество между пользователем, компьютерной сетью и компьютером. Wir benötigen dafür eine Zusammenarbeit zwischen Ihnen, dem Netzwerk und dem Computer.
Все это выросло в сотрудничество с медицинскими компаниями. Und damit begann eine unglaubliche Zusammenarbeit mit der Industrie.
Нашей же целью является трехстороннее или субрегиональное сотрудничество. Unser Ziel ist jedoch die trilaterale oder subregionale Zusammenarbeit.
Мы надеемся на хорошее сотрудничество в предстоящие годы Wir hoffen auf eine gute Zusammenarbeit in den kommenden Jahren
Глобальное сотрудничество было ключевым в разрешении финансового кризиса. Die globale Zusammenarbeit war der Schlüssel zur Bewältigung der Finanzkrise.
В глобализованном мире необходимо сотрудничество и коллективные действия. In einer vernetzen Welt bedarf es Zusammenarbeit und kollektiver Maßnahmen.
Сейчас мы должны продвинуть это сотрудничество на шаг вперед. Wir müssen diese Zusammenarbeit jetzt einen Schritt weiter tragen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!