Примеры употребления "состоящего" в русском

<>
Переводы: все260 bestehen245 sich zusammen setzen4 sich bestehen3 другие переводы8
Реальное распределение влияния в Европе дало начало движению в направлении создания "триумвирата" в вопросах внешней политики, состоящего из Франции, Германии и Великобритании, что неизбежно будет обсуждаться на встрече лидеров этих стран на следующей неделе. Die Realität der tatsächlichen Machtverteilung in Europa hat zur Bildung eines außenpolitischen "Triumvirats", bestehend aus Frankreich, Deutschland und Großbritannien, geführt - etwas, das die Führer der drei Länder bei ihrem Treffen diese Woche zweifellos diskutieren werden.
Команда состоит из одиннадцати игроков. Ein Team besteht aus elf Spielern.
Вода состоит из водорода и кислорода. Wasser ist aus Wasserstoff und Sauerstoff zusammengesetzt.
Он состоит из семи глав. Es besteht aus sieben Kapiteln.
За их дискуссией будет наблюдать группа исследователей, "состоящая из специалистов по риторике в науке, принятию групповых решений и политологии". Ihre Beratungen werden von einem Forschungsteam betreut, das sich "aus einem Lehrkörper für Wissenschaftsrhetorik, Entscheidungsfindung in Gruppen und Politikwissenschaft zusammengesetzt".
Америка состоит из пятидесяти штатов. Amerika besteht aus fünfzig Staaten.
Любое изображение, подобное картинке слева, будь это реальное или искусственное изображение, состоит из маленьких областей, которые вы видите посередине, областей разных цветов и разной яркости. Jedes Bild der Art, wie Sie es links sehen, ob reales Bild oder synthetisches Bild, ist zusammengesetzt aus kleinen Bereichen, die Sie in der mittleren Spalte sehen, verschiedenen Farbbereichen, verschiedenen Helligkeiten.
Асбест состоит из крохотных волокон. Asbest besteht aus kleinsten Fasern.
"На этой точке крошечные комки нечистого углерода и воды, сложной структуры, с какими-то необычными физическими и химическими свойствами, копошатся несколько лет, пока они снова не разлагаются в элементы, из которых они состоят". "Auf diesem Punkt krabbeln jeweils für einige Jahre winzige Klumpen aus unreinem Kohlenstoff und Wasser von komplizierter Struktur und mit etwas ungewöhnlichen physikalischen und chemischen Eigenschaften herum, bis sie wieder in die Elemente aufgelöst werden, aus denen sie zusammengesetzt sind."
Комитет состоит из десяти членов. Das Gremium besteht aus zehn Mitgliedern.
Ответ состоит из двух частей. Die Antwort hierauf besteht aus zwei Teilen.
Пиво состоит на 90% из воды. Bier besteht zu 90% aus Wasser.
Эта книга состоит из пяти глав. Dieses Buch besteht aus fünf Kapiteln.
Эта опера состоит из пяти актов. Diese Oper besteht aus fünf Akten.
Жизнь состоит из встреч и расставаний. Das Leben besteht aus Begegnungen und Trennungen.
Человек на 70% состоит из воды. Der Mensch besteht zu 70% aus Wasser.
Она состоит из 16 концентрических оболочек. Sie besteht aus 16 konzentrischen Schalen.
Позвоночник состоит из двадцати четырех костей. Das Rückgrat besteht aus vierundzwanzig Knochen.
И состоит примерно из 70 снимков. Und sie besteht aus fast 70 Bildern.
Мое выступление состоит из двух частей. Meine Rede besteht aus zwei Teilen:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!