Примеры употребления "составляющая" в русском

<>
Это, пожалуй, первая составляющая перемен. Dies ist vielleicht das erste Element einer Veränderung.
Это самая опасная составляющая рака. Das ist der gefährlichste Aspekt von Krebs.
Уверенность - это составляющая часть надежды. Selbstvertrauen ist eine Voraussetzung für Hoffnung.
И это - вторая составляющая когнитивного излишка. Das ist die zweite Hälfte des kognitiven Überflusses.
Полицейские меры - вторая составляющая любой эффективной стратегии. Polizeiliche Überwachung ist der zweite Bestandteil einer jeden effektiven Strategie.
Клиническая лабораторная диагностика - важнейшая, неотъемлемая составляющая медицины. Labordiagnostik ist ein bedeutender und unverzichtbarer Bestandteil der Medizin.
Социальная составляющая мозга контролирует начало сбора статистики. Das soziale Gehirn kontrolliert wann Babys Statistiken anfertigen.
это обязательная составляющая социальной и экономической справедливости. sie ist ein Gebot sozialer und wirtschaftlicher Gerechtigkeit.
Вот - главная составляющая зачётной ведомости в 2050 году. Das wird ein Schlüsselelement dieses Zeugnisses.
ООН не должна рассматриваться как составляющая часть оккупационного режима". Die UNO sollte nicht als fixer Bestandteil der Besatzungsmacht gesehen werden.``
И в этом, таким образом, заключается вторая составляющая наследия Гринспэна: Dies ist daher Greenspans zweites Vermächtnis:
Вторая составляющая, без которой вам не обойтись - это "свет рампы". Die zweite Sache, die man braucht, ist Licht.
Кроме того, цены на жилье - это не единственная составляющая проблемы. Und das Problem sind nicht allein die Häusermärkte.
Составляющая гражданского общества должна быть включена в каждый план действий. Ein Element der Zivilgesellschaft muss in jedem Aktionsplan enthalten sein.
Не в смысле, хороши, потому что успешны, хотя успех - это важная составляющая. Und ich meine nicht nur weniger erfolgreich, obwohl das dazu gehört.
Видите ли, мы обычно считаем проблему решённой, когда решена её технологическая составляющая. Wir glauben, das Problem gelöst zu haben sobald wir die technologische Löung haben.
Это очень важная составляющая работы, в особенности, когда старшие дети беседуют с младшими. Das ist ein sehr wichtiger Teil von Roots and Shoots, bei dem die älteren Kinder mit den Jüngeren reden.
Эти копеподы - большая составляющая часть морских обитателей, и они - значительная часть рациона усатых китов. Diese Krebse sind ein Hauptbestandteil der Meere und eine Hauptnahrungsquelle weidender Bartenwale.
Или обычная конфигурация, но в трех измерениях, где переменная составляющая - свет, а не позиция пиксилей. Oder unregelmäßig aber in drei Dimensionen, bei der das, was sich ändert, das Licht ist, nicht die Position der Bildpunkte.
И Y-хромосома - это та составляющая ДНК, которая делает мужчину мужчиной, и передается по отцовской линии. Das Y-Chromosom, der DNA-Abschnitt, der Männer zu Männern macht, hält nur die väterliche Abstammung fest.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!