Примеры употребления "создания" в русском

<>
Там говорится о разделении создания. In diesem Buch geht es um das gespaltene Selbst.
Новые инвестиции для создания высокооплачиваемой работы. Neue Investitionen, um gut bezahlte Arbeitsplätze zu schaffen.
Это наша первая попытка его создания. Das ist unser erster Vorstoß in dieses Feld.
Невыполненное обещание создания глобальных стандартов управления Falsche Versprechen der weltweiten Governance-Standards
Это должна быть задача создания богатства. Es sollte die Herausforderung sein, Wohlstand zu schaffen.
НУ невозможно использовать для создания оружия. Mit LEU können keine Waffen hergestellt werden.
посредством создания, например, какого-либо биопатогена. Zum Beispiel durch Erfindung eines Biopathogens.
Мы, французы, выступаем против создания "двухрежимной" Европы. Wir Franzosen sind gegen ein "Europa der zwei Geschwindigkeiten".
Как на счёт создания лучшего мира задаром? Die Welt ganz umsonst verbessern?
И сейчас мы в процессе создания фонда. Wir sind gerade dabei den vollen Stiftungsbetrag einzuholen.
Для создания цеха не требуется много оборудования. Sie brauchen nicht viel Ausrüstung, um eine Produktionsstätte aufzubauen.
Младшая железа ampullate используется для создания паутины. Die Seide aus den kleineren Ampullendrüsen wird für den Netzbau eingesetzt.
И делали они это путем создания прототипов. Sie taten das, indem sie Prototypen bauten.
И это стало причиной для создания проекта. Das ist also der Grund für dieses Projekt.
Вот пример нескольких стратегий создания цельных органов. Hier ist ein Beispiel für verschiedene Strategien zur technischen Anfertigung solider Organe.
Это достаточно хорошая новость для создания жилищного пузыря. Die Geschichte ist gut genug, um eine Immobilienblase zu erzeugen.
Как же начиналась вся эта история создания Нано? Wie kam es zu dieser großartigen Geschichte, dem "Making of" Nano?
Всегда существовала внутренняя оппозиция плану создания федеральной Европы. Es gab schon immer heimischen Widerstand gegen den Plan, ein föderalistisches Europa zu schaffen.
У нас было много времени для создания аналогий. Nun, wir hatten lange Zeit, um uns einen guten Vergleich auszudenken.
Они в действительности изменяют процесс создания новых идей. Sie verändern in der Tat die Art, wie Ideen erschaffen werden.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!