Примеры употребления "созданиями" в русском

<>
Но этими созданиями никто не управляет. Diese Wesen hatten keinen Choreographen.
Все они отнюдь не являются интеллектуальными созданиями, Das sind keine besonders intelligenten Wesen.
Основная биомасса мирового океана представлена созданиями, подобно этим. Der Großteil der Biomasse im Meer besteht aus Geschöpfen wie diesem.
Исполнительные правительства, с другой стороны, являются созданиями решений: Exekutive Regierungen hingegen sind ihrem Wesen nach Entscheidungsträger:
Мы живём в цифровом мире, но, совершенно очевидно, являемся аналоговыми созданиями. Wir leben in einer digitalen Welt, sind aber recht analoge Wesen.
Аплодисменты Я хочу начать свой сегодняшний рассказ с результата двух наблюдений над человеческими созданиями. Ich möchte meinen heutigen Vortrag mit zwei Beobachtungen über die menschliche Spezies beginnen.
Но парламентам необходимо минимальное национальное согласие для того, чтобы функционировать, поскольку они являются созданиями компромисса в принятии решений. Wenn Parlamente funktionieren sollen, brauchen sie jedoch einen minimalen nationalen Konsens, denn sie sind bei der Entscheidungsfindung ihrem Wesen nach auf Kompromisse angewiesen.
Таким образом, до тех пор, пока мы хоть сколь-нибудь являемся аутентичными созданиями, любой переживаемый нами опыт является аутентичным. So lange wir also authentische menschliche Wesen sind, ist jedes Erlebnis das wir haben authentisch.
В придачу, мы провели множество часов в кулуарах ООН, пытаясь привлечь внимание правительств разных стран к тому, что происходит в столь отдаленных краях нашего мира с этими морскими созданиями, о существовании которых некоторые из нас даже и не догадывались. Aber wir haben auch viele Stunden im Keller der Vereinten Nationen verbracht und versucht, den Regierungen klarzumachen, was passierte - so weit vom Festland entfernt dass sich kaum jemand vorstellen konnte, dass es diese Lebewesen überhaupt gibt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!