Примеры употребления "соединений" в русском с переводом "verbindung"

<>
Также есть много свидетельств, что нервная деятельность может быть причиной изменения соединений. Und es gibt eine Menge Hinweise darauf, dass neuronale Aktivität unsere Verbindungen verändern kann.
Ваш коннектом содержит в миллион раз больше соединений, чем количество букв в вашем геноме. Euer Connectome beinhaltet eine Milliarde mal mehr Verbindungen als euer Genom Buchstaben hat.
В одном из соединений, между более чем 9-ю тысячами магнитов БАКа, был допущен производственный дефект. In einer der Verbindungen, zwischen über neuntausend Magneten im LHC, gab es einen Manufakturdefekt.
Ваш коннектом намного сложнее этого, потому что ваш мозг содержит 100 миллиардов нейронов и в 10 000 раз больше соединений. Euer Connectome ist wesentlich komplexer als jenes, weil euer Gehirn über 100 Milliarden Nervenzellen und 10 000 mal mehr Verbindungen beinhaltet.
И в 1970-х и в 80-х годах команда ученых нанесла на карту все 7 000 соединений между этими нейронами. In den 70ern und 80ern kartierte ein Team aus Wissenschaftlern alle 7000 Verbindungen zwischen den Nervenzellen.
И если есть ген, который вызывает это обрезание, и этот ген мутирует, то случается неполный разрыв соединений между соседними областями мозга, Wenn es also ein Gen gibt, das dafür verantwortlich ist und wenn dieses Gen mutiert, dann bleibt die Verbindung zwischen benachbarten Hirnregionen erhalten.
И я это реально осознала год назад, когда узнала, что беременна, и первое же УЗИ показало, что у ребёнка врождённая аномалия, связанная с воздействием на него соединений эстрогена внутри матки, Und das ist etwas, das mir vor einem Jahr klar gemacht wurde, als ich herausfand, dass ich schwanger bin und mein erster Ultraschall bezeugte, dass mein Kind einen Geburtsfehler hat, der mit der Belastung durch östrogenartige Chemikalien im Uterus in Verbindung gebracht wurde.
Асимметричность этих соединений также может помочь нам понять, почему психотерапия зачастую такой сложный и длительный процесс, ведь он полагается на несовершенные каналы коммуникации между системами мозга, участвующими в познании и эмоциональной деятельности. Die Asymmetrie dieser Verbindungen könnte uns auch verstehen helfen, warum eine Psychotherapie häufig ein so schwieriger und langer Prozess ist, vertraut sie doch auf die Existenz unvollkommener Kommunikationskanäle zwischen beiden Gehirnsystemen - sowohl denen, die an Wahrnehmungen, als auch denen, die an Gefühlen beteiligt sind.
Вода - соединение водорода и кислорода. Wasser ist eine Verbindung von Wasserstoff und Sauerstoff.
Чистое соединение показано справа, для контраста. Eine pure Verbindung sehen Sie rechts, für den Kontrast.
Это будет нездоровым и сделает трансатлантическое соединение неустойчивым. Dies wäre ungesund und würde die transatlantische Verbindung unhaltbar machen.
Но мы никогда не думаем о скрытых соединениях. Aber wir denken niemals über die versteckten Verbindungen nach.
Вот - и я надеюсь, вы все запомните эти соединения. Die Weise - Ich erwarte von jedem, dass er diese Verbindungen auswendig kann.
Вы разделяете линзу на секции и добавляете гибкие соединения. Für die Linse unterteilt man die Segel und fügt biegsame Verbindungen hinzu.
На этой диаграмме каждый узел - это нейрон, а каждая линия - соединение. In diesem Diagramm ist jeder Knoten eine Nervenzellen und jede Linie ist eine Verbindung.
Химические соединения легко попадают в организм через кожу при использовании различных средств. Nun, im Grunde ist es sehr einfach für eine chemische Verbindung in Produkten, durch die Haut in den menschlichen Körper zu gelangen.
Процесс соединения происходит за счёт плавления и отложения или отложения и затем плавления. Die Verbindung entsteht dann entweder durch Verschmelzung und dann Ablagerung oder umgekehrt.
Более того, соединения простираются очень далеко, и мы все охвачены этой широкой сетью взаимоотношений. Und dass diese Verbindungen tatsächlich unüberschaubar sind, und dass wir alle in diese ausgedehnten gegenseitigen Verbindungen eingebettet sind.
(Один из многообещающих разрабатываемых методов предусматривает использование адаптера для соединения мобильного телефона с ЭДА). (Bei einem vielversprechenden, derzeit in Entwicklung befindlichen Ansatz würde man zur Verbindung des nicht dedizierten Mobiltelefons mit dem Schnelltest einen Adapter verwenden.)
Это Боб Меткалф, придумавший Ethernet и соединение всех этих компьютеров, которое в корне изменило всё. Es waren Bob Metcalfes Erfindung des Ethernet und die Verbindung all dieser Computer, die alles fundamental veränderten.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!