Примеры употребления "совещания" в русском с переводом "beratung"

<>
В трудных ядерных вопросах, таких как Северная Корея и Иран, Буш проводил многосторонние совещания и согласования с другими державами. Bei schwierigen atomaren Fragen, wie bei Nordkorea und Iran, hat Bush den Weg der multilateralen Beratung und Koordination mit anderen Mächten eingeschlagen.
В ШОС отсутствует силы быстрого реагирования и организация не проводит регулярных политических совещаний. Ebenso wenig gibt es eine rasche Eingreiftruppe oder regelmäßig stattfindende politische Beratungen.
Решение в пользу атаки на Перл-Харбор было принято после пятимесячных переговоров, включавших в себя проведение множества официальных совещаний. Die Entscheidung zum Angriff auf Pearl Harbor fiel nach fünfmonatigen, eine Vielzahl offizieller Sitzungen umfassenden Beratungen.
Они наблюдают за совещанием после инсценировки судебного заседания, чтобы проконсультировать своих клиентов, какую стратегию выбрать на суде для получения желаемого результата. Sie beobachten Beratungen nach Schauprozessen so dass sie ihre Klienten beraten können, wie sie ihre Strategie anpassen können um das gewünschte Prozessergebnis zu erreichen.
Когда Ху также отменил традиционное летнее фракционное совещание за закрытыми дверями старых партийных старейшин, которое проходит каждый год на пляжном курорте Бейдай, появилась надежда на то, что политическая реформа действительно может прорваться. Als Hu dann auch noch die traditionellen, sommerlichen Beratungen der Parteiältesten absagte, die jedes Jahr unter Ausschluss der Öffentlichkeit im Badeort Beidaihe stattfinden, wurden Hoffnungen geweckt, dass politische Reformen möglicherweise tatsächlich einen nachhaltigen Schub bekommen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!