Примеры употребления "совершенстве" в русском

<>
Переводы: все11 perfektion5 vollkommenheit1 другие переводы5
С другой стороны, мы, дети, до сих пор мечтаем о совершенстве. Wir Kinder hingegen, träumen noch von Perfektion.
В конце концов, практика, это путь к совершенству. Denn letztlich ist es die Praxis, die zur Perfektion führt.
Для совершенства, как известно, нет предела. Für die Vollkommenheit gibt es bekanntlich keine Grenze.
В основе этого лежало желание эволюционировать - движение к совершенству через эксперимент. Hinter all diesem stand der Wille zur Entwicklung - die Suche nach Perfektion durch Experimente.
В настоящее время, в мире котором живем мы - мы богатые граждане индустриального общества, ожидающие совершенства - можно лишь надеяться что вещи будут так хороши, как вы ожидаете. Heutzutage, in der Welt in der wir leben - wir wohlhabenden, industrialisierten Bürger, mit Perfektion als Erwartung - das Beste für das man je hoffen kann ist das Dinge so gut sind wie man es von ihnen erwartet.
Они являют собой примеры и школы социальной жизни, потому что петь и играть вместе означает находиться в тесном единстве с другими в стремлении к безупречности и к совершенству, соблюдая жесткую дисциплину организации и координации для того, чтобы найти гармоничное созвучие голосов и инструментов. Sie sind Beispiele und Schulen für soziales Leben, da sie zusammen singen und musizieren, bedeutet das auch, dass sie sich eng nebeneinander Richtung Perfektion und Excellenz bewegen, einer strikten Organisations- und Koordinations-Disziplin folgendend in der Suche nach einer harmonisch wechselseitigen Abhängigkeit von Stimme und Instrument.
Зеленый означает, что ученики владеют вопросом в совершенстве. Grün bedeutet, dass der Schüler dies schon gemeistert hat.
Где бы я ни жила, я учила языки, но никогда не владела ими в совершенстве. Und überall wo ich lebte, lernte ich auch die Sprachen, aber ich beherrschte sie nie völlig.
В моём случае еще более редкое, потому что я обладаю самоосмыслением и в совершенстве владею языками. Und noch seltener, wenn es von Selbst-Bewusstheit und Sprachbeherrschung begleitet wird, wie in meinem Fall.
Оказывается, другие биологические виды давно придумали как создать то, что нам нужно при помощи биологических процессов, которыми природа владеет в совершенстве. Es stellt sich heraus, dass andere Arten bereits vor langer Zeit herausgefunden haben wie man viele der Dinge herstellt, die wir brauchen, mithilfe biologischer Prozesse, welche die Natur zu verwenden versteht.
Взглянем на пересечение человеческого мозга в проекции сверху вниз Вы видите, что человеческий мозг на самом деле разделен на три основные компонента, что кореллирует в совершенстве с принципом золотого кольца. Wenn Sie einen Querschnitt des menschlichen Gehirns ansehen, von oben nach unten gesehen, sehen Sie, dass das menschliche Gehirn in drei wichtige Teile aufgeteilt ist, die perfekt dem Goldenen Kreis entsprechen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!