Примеры употребления "событию" в русском

<>
ООН тщательно готовилась к данному событию. In der UNO haben wir uns sorgfältig auf diesen Moment vorbereitet.
На самом деле, когда у нас по соседству была свадьба, мы все украшали свои дома к этому событию. Wenn es in der Nachbarschaft eine Hochzeit gab, bemalten wir alle unsere Häuser für die Hochzeit.
Близость Гаити, плюс тот факт, что около миллиона Гаитян живут в США, объясняет некоторым образом, почему американцы так великодушно отнеслись к этому событию. Haitis Nähe, und die Tatsache, dass fast eine halbe Million Haitianer in den USA leben, helfen in gewissem Umfang, die Großzügigkeit der Amerikaner zu erklären.
Растущая согласованность стратегических интересов привела в 2008 году к соглашению по безопасности между Японией и Индией, значительному событию в строительстве стабильного геополитического порядка в Азии. Die wachsende Kongruenz strategischer Interessen führte 2008 zum japanisch-indischen Sicherheitsvertrag, einem wichtigen Meilenstein beim Aufbau einer stabilen geopolitischen Ordnung in Asien.
Необычно пристальное внимание общественности к этому событию, какого научные новости редко удостаиваются, возможно, объясняется опасениями, что прямо у нас по носом сооружается нечто вселенски опасное. Die öffentliche Aufmerksamkeit, die ihm zuteil wurde, ist für wissenschaftliche Nachrichten selten, was vielleicht an den Befürchtungen lag, dass etwas von himmlischer Gefährlichkeit in unserem Hinterhof zusammengebraut wurde.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!