Примеры употребления "снял" в русском

<>
Так что, для нас является шоком то, что Госдепартамент США продолжает говорить о свободных и справедливых выборах и отмене чрезвычайного положения, не упоминая при этом восстановление в должности судей - в том числе председателя Верховного Суда - которого Мушарраф незаконно снял с должности. Für uns ist es daher ein Schock, dass das amerikanische Außenministerium von freien und fairen Wahlen sowie von der Beendigung des Ausnahmezustandes spricht, ohne allerdings die Wiedereinsetzung der Richter zu erwähnen - einschließlich des Höchstrichters am Obersten Gerichtshof - die Musharraf rechtswidrig abgesetzt hat.
Том снял ботинки и носки. Tom zog seine Schuhe und seine Socken aus.
Том снял кольцо с пальца. Tom nahm den Ring vom Finger.
Город снял угрозу чрезмерного роста народонаселения. Städte haben die Bevölkerungsbombe entschärft.
И поэтому я снял этот фильм. Darum habe ich den Film gemacht.
Джентльмен снял свои перчатки и цилиндр. Der Herr legte seine Handschuhe und seinen Zylinder ab.
Он снял шляпу и вежливо поклонился. Er nahm seinen Hut ab und verneigte sich höflich.
Парламент снял Леппера с занимаемой должности. Lepper wurde seines Amtes als Vizepräsident des Parlaments enthoben.
Я снял это видео неделю назад: Ich habe dieses Video letzte Woche aufgenommen.
И он снял вот эту фотографию Земли. Und sie machte dieses Bild der Erde.
А здесь, в Китае, Ренди снял рынок медуз. Und hier in China hat Randy einen Quallenmarkt fotografiert.
Я снял ещё больше фотографий - и проект начался. Ich nahm mehr Fotos auf und wir starteten das Projekt.
У нас есть пропагандистский ролик, который снял Талибан. Wir haben ein Propagandavideo erhalten, das von der Taliban gemacht wurde.
Он снял своё пальто и снова надел его. Er zog seinen Mantel aus und zog ihn wieder an.
и я предоставил им возможность испытать Siftables, и снял видео Ich konnte sie dazu bewegen, es auszuprobieren und habe ein Video davon aufgenommen.
Это рождение звезды телескоп "Хаббл" снял в спиральной галактике M83. Diese Sternen-Geburt zeichnete das Hubble-Teleskop in der Spiralgalaxie M83 auf.
Он снял его для выставки университета в 1939-ом году. Er hat es für die Fachausstellung 1939 gemacht.
На прошлой неделе я снял вот эти фотографии солнцецвета, семейство ладанниковые, в Дорсете. Letzte Woche habe ich dieses Sonnenröschen in Dorset fotografiert.
Он просто пробрался на улицу, снял штаны из тюленьей кожи и испражнился себе в руки. Er schlüpfte nach draußen, ließ seine Hosen aus Seehundsfell herunter und defäkierte in seine Hand.
Никто не сомневается, относительно этой собаки, которую я снял на пляже Кармел несколько недель назад, Jeder versteht diesen Hund, den ich an Carmel Beach vor ein paar Wochen aufgenommen habe.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!