Примеры употребления "смотрел" в русском с переводом "sehen"

<>
Я смотрел "Звёздные войны" дважды. Ich habe "Krieg der Sterne" zweimal gesehen.
Ты вчера смотрел "Место преступления"? Hast du gestern den Tatort gesehen?
Я смотрел на Вас и думал: Ich sah Sie und dachte:
Я смотрел "Звёздные войны" два раза. Ich habe "Star Wars" zweimal gesehen.
Что смотрел мир на протяжении недели? eine Woche lang, was sah die Welt?.
Знаете ли, я сидел дома и смотрел. Wissen Sie, ich saß zu Hause und sah es mir an.
Вместо того чтобы учить слова, Том смотрел телевизор. Anstatt dass Tom die Vokabeln lernte, sah er fern.
И вот однажды вечером в Оксфорде я смотрел новости. Eines Abends sah ich die Nachrichten in Oxford.
Я помню о том, что я смотрел этот фильм. Ich erinnere mich daran, diesen Film gesehen zu haben.
Это самый ужасный фильм из всех, которые я смотрел. Dies ist der schlimmste Film, den ich je gesehen habe.
Я просто смотрел на все, и не знал что делать. Ich sah es einfach an und ich wusste nicht was ich tun sollte.
он просто сидел и смотрел, как я рыдал целый час. Er saß nur da und sah mir eine Stunde beim Weinen zu.
Я видел- я смотрел как все что я создал рушится. Ich sah - Ich beobachtete alles, was ich aufgebaut hatte, zerbröckeln.
Я смотрел и на неё и улыбался, но она была очень серьёзна. Ich sah sie an und lächelte, aber sie sah sehr ernst aus.
В прошлом месяце я смотрел телешоу с участием Хань Мэйлиня - известного художника. Im vergangenen Monat sah ich eine Fernsehsendung mit dem berühmten Maler Han Meilin.
В то время я смотрел дома трансляцию CNN об атаке Багдада крылатыми ракетами. Ich habe von zu Hause aus auf CNN gesehen, wie die ersten Raketen in Bagdad einschlugen.
Я сам смотрел на небо уже другими глазами после того, как провел там час. Und sicherlich habe ich den Himmel nicht mehr in der gleichen Weise gesehen nachdem ich eine Stunde da drin verbracht habe.
Уилл Векеса, 25-летний студент отделения психологии и сестринского дела, сказал, что смотрел все апокалиптические фильмы. Der 25-jährige Student Will Wekesa für Psychologie und Krankenpflege erklärt, alle apokalyptischen Filme gesehen zu haben.
Нам также удалось увидеть области, на которые никто раньше не смотрел, и мы увидели включенные там гены. Wir bekommen Bereiche zu sehen, die zuvor noch niemand gesehen hat und wir sehen hier diese stimulierten Gene.
Когда Самуэльсон осветил этот вопрос в своей книге 1947 года, он не смотрел в мозг, а полагался на "выявленные предпочтения". Als Samuelson das Thema 1947 mit seinem Buch aufgriff, sah er nicht ins Gehirn hinein, sondern stützte sich stattdessen auf die "bekundete Präferenz".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!