Примеры употребления "сможет" в русском с переводом "können"

<>
Сможет ли Коизуми спасти Японию? Kann Koizumi Japan retten?
Он не сможет свободно передвигаться. Er könnte sich nicht frei bewegen.
"Только Китай сможет сдержать Китай". "China kann nur von China selbst im Zaum gehalten werden."
Сможет ли Индия этого достигнуть? Kann Indien dieses Ziel erreichen?
Ею не сможет управлять элита. Sie kann nicht von der Elite bestimmt werden.
Сможет ли Греция убежать ото льва? Kann Griechenland dem Löwen entkommen?
Увеличение первоначальных взносов сможет все изменить. Würde der Einsatz erhöht, könnte sich das Blatt wenden.
Но что же их сможет связать? Aber wie könnte etwas sie zusammenfassen?
Без них человечество не сможет выжить". Ohne sie kann die Menschheit nicht überleben."
Сможет ли она добиться желаемого результата? Können sie liefern?
Микрофлюидистика сможет заменить целую лабораторию специалистов. Microfluidik kann ein ganzes Labor von Technikern ersetzen.
Сможет ли Азия освободиться от МВФ? Kann sich Asien selbst vom IWF befreien?
Персонаж сам сможет попасть в наш мир? - der Charakter selbst in unsere Welt kommen könnte?
Внешняя политика уже не сможет оставаться прежней. Die Außenpolitik kann nie wieder so sein wie früher.
Никто не сможет сделать это для вас. Niemand kann das für einen tun.
Возможно, он сможет заниматься этим по выходным. Vielleicht könnte er das ja an den Wochenenden einschieben.
Кто из других кандидатов сможет использовать это? Welcher der anderen Kandidaten könnte von dieser Unzufriedenheit profitieren?
Сможет ли Урибе пережить свои сегодняшние проблемы? Kann Uribe seine gegenwärtigen Schwierigkeiten überleben?
Кто не может просить, не сможет жить. Wer nicht fragt, kann nicht leben.
Давайте посмотрим, сможет ли Марк ее объехать. Mal sehen ob Mark sie vermeiden kann.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!