Примеры употребления "сможете" в русском

<>
Переводы: все1954 können1805 bekommen52 mögen23 dürfen21 другие переводы53
И вы скоро тоже сможете. Sie werden es auch, schon bald.
Определенно, вы сможете найти идеального партнера. Sie werden sicher den perfekten Partner finden.
Надеемся, что вы сможете посетить АллоСферу. Wir hoffen, dass Sie alle kommen werden um die AlloSphere zu sehen.
об этом вы сможете узнать из СМИ. Sie wissen das vielleicht aus den Medien.
А когда сможете, чем вы захотите управлять? Wenn Sie dies machen, was werden Sie kontrollieren wollen?
И только вам решать, сможете вы или нет. Und nur du weißt, ob du dazu fähig bist.
И вы все еще сможете передавать данные - это возможно. Aber es ist immer noch möglich Daten zu übertragen.
Каким образом вы сможете расположить галактики в таком порядке? Wie verteilen Sie Galaxien in einem solchen Muster?
но вы не сможете узнать их в лицо, верно? Aber wenn man sie ansieht, weiß man nicht, um wen es sich handelt.
Вы не сможете делать ничего, кроме этого в своё свободное время. Sie werden den Rest des Tages mit nichts anderem mehr verbringen.
Более скучновато, но вы все равно сможете сталкивать и толкать их. Viel langweiliger, aber man hat immer noch die Möglickeit zum Zusammenprallen und Anstoßen.
Если неудачи портят вам жизнь, то вы не сможете этого сделать. Wenn Scheitern einen zerstört, kanns man das nicht machen.
А с более мощным телескопом, вы сможете увидеть звезды и планеты. Und mit einem etwas stärkeren Teleskop wäre man in der Lage Sterne, und Planeten in diesen Galaxien zu sehen.
Вы получите 223,000 результатов, но ни одного, которым вы сможете воспользоваться. Man erhält 223.000 Treffer, aber keine brauchbaren Ergebnisse.
он будет означать "Проверьте своё здоровье", и вы сможете провериться и принять меры. Es wird ein "Körperkontrolle"-Licht sein, das Ihnen sagt, was zu tun ist.
Если вам сейчас от 60 до 65, вы сможете выйти на пенсию вовремя Wenn du 60 bis 65 bist gehst du wie geplant in Rente.
Если вы сможете это сделать, сказал Хан, общество будет чувствовать себя более спокойно. Damit, so Khan, wäre auch die Öffentlichkeit beruhigter.
Это DARwIn IV, как я уже говорил, вы сможете увидеть его в фойе. Dies ist also DARwin IV, wiederum ist er in der Lobby zu sehen.
и если угол правильный, вы сможете увидеть, как в шёлковой плёнке появляется голограмма. Und wenn der Winkel stimmt taucht hier ein Hologramm im Seidenfilm auf.
Вы не сможете понять ни одного слова здесь, но это то как он выглядит. Sie werden kein Wort davon verstehen, aber so sieht es aus.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!