Примеры употребления "слышала" в русском

<>
Не видела и не слышала. Ich habe nichts gesehen und nichts gehört.
Эйлинн никогда его не слышала. Ailinn hatte noch nie welchen gehört.
Она слышала выстрелы каждую ночь. Sie hörte in jeder Nacht Schüsse.
Эйнштейн, ты слышала, как шептались? Einstein, hast du Geflüster gehört?
Такие истории я слышала не раз. Und diese Geschichte habe ich einige Male gehört.
Я слышала о проблемах в жизни бедняков. Ich hörte Dinge, die falsch waren im Leben der Armen.
Я слышала суфийские молитвы - простых мусульман, ненавистных Талибам. Ich hörte Gebete der Sufi - demütige Muslime, gehasst von den Taliban.
Слышала про хеллоуин-вечеринку у Накилии в эти выходные? Hast du von Nakilias großer Halloweenparty dieses Wochenende gehört?
Кстати, Наташа никогда не слышала эту историю от меня. Natasha hat übrigens nie gehört, wie ich die Geschichte erzähle.
Я еще не слышала запись так громко - действительно, весьма впечатляет. Ich habe das noch nie so laut gehört - es ist wirklich viel dramatischer.
Я как-то слышала одну потрясающую историю о Миучче Прада. Ich habe diese tolle Geschichte über Miuccia Prada gehört.
она слышала и чувствовала поэзию приходившую к ней из природы Sie sagte, sie würde fühlen und hören können wie ein Gedicht über die Landschaft auf sie zukäme.
Я слышала как клапаны моего сердца с щелчком открываются и закрываются. Ich hörte meine Herzklappen auf und zu schnappen.
слышала, что ты ездишь повсюду с лекциями о маньяках-убийцах. "Ich habe gehört, dass du herumreist und über psychopathische Mörder sprichst.
И я слышала, знаете, что организуются встречи для легкоатлетов с инвалидностью, Und dann, habe ich von diesen Leichtathletikveranstaltungen für körperlich behinderte Läufer gehört.
Там я слышала, как люди называли моего отца "моджахед", что значит "воин". Dort hörte ich, dass mein Vater ein "moudjahid" sei, das heisst, ein Kämpfer.
То есть я слышала, что он будет играть с группой на другой вечеринке. Ich meine, ich hab' gehört, dass seine Band am gleichen Abend auf 'ner anderen Party spielt.
Я слышала, как говорят, что наиболее опасное животное на планете - это молодой мужчина. Man sagt, so hörte ich, dass das gefährlichste Tier des Planeten der heranwachsende Mann ist.
Годы шли, а истории о бедных, которые я слышала, взрослея, не становились положительнее. In den folgenden Jahren waren die Geschichten, die ich über aufwachsende Arme hörte, nicht positiver.
Это самая глупая причина, которую я когда-либо слышала, для поступления на юридический факультет. Wenn das nicht der dümmste Grund für ein Jurastudium ist, den ich jemals gehört habe.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!