Примеры употребления "сложная" в русском

<>
Переводы: все917 schwierig415 schwer231 kompliziert209 другие переводы62
Это действительно очень сложная задача, Das ist wirklich eine sehr große Herausforderung für uns.
И снова, чрезвычайно сложная задача. Auch hier, eine entmutigende Aufgabe.
Перед нами стоит сложная задача. Hier ist also die nächste Herausforderung.
У неё очень сложная структура плетения. Es hat eine sehr komplexe Struktur in seiner Gewebebindung.
Так что это очень сложная технология. Das sind knallharte Technologien.
В основе интерьера лежит сложная кривая. Es ist eine zusammengesetzte, kurvige Inneneinrichtung.
На этот раз форма была слишком сложная. Seine Form war nun zu komplex.
На самом деле возникает очень сложная структура. Was aber passiert ist, dass eine sehr komplexe Struktur erscheint.
Сложная сущность Барака Обамы является абсолютным плюсом. Das komplexe Wesen von Barack Obama ist ein absolutes Plus.
Но справедливость - это более сложная модель, чем благотворительность. Doch Gerechtigkeit ist eine stärkerer Standard als Wohltätigkeit.
Это сложная техническая задача, которую нам необходимо решить. Eine technische Aufgabe, die wir noch zu bewältigen haben.
Это очень сложная задача, но никакой разумной альтернативы нет. Dies ist keine kleine Herausforderung, doch gibt es keine praktikable Alternative.
Сегодня в Латинской Америке сложилась еще более сложная ситуация. Heute stellt sich die Situation komplexer dar.
Таким образом, мир - это сложная мозаика из таких областей. Die Welt ist dieses komplexe Flickwerk von Bereichen.
Как вы видите, это очень обширная и сложная система. Wie Sie sehen können, ist das System sehr komplex und weitläufig.
Взаимосвязь между стоимостью доллара и ценами на нефть очень сложная. Die Beziehung zwischen dem Wert des Dollars und den Ölpreisen ist äußerst komplex.
Вы знаете, эта сложная ситуация уже продолжается долгое, долгое время. Ihr wisst, dass es für lange, lange Zeit bei diesem engen Verständnis geblieben ist.
И самая сложная задача - подтянуть средний показатель по планете вот сюда. Und die Herausforderung ist wirklich, den globalen Durchschnitt dort hinauf zu bringen.
Это сложная единица учета, посредством которой МВФ выдает кредиты своим членам. Sie sind eine zusammengesetzte Recheneinheit, in der der IWF Kredite an seine Mitglieder vergibt.
Для выработки электричества и подачи его в сеть необходима очень сложная техника. Wir müssen beginnen, Strom ins Netz einzuspeisen, in dieser sehr komplexen Technologie.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!