Примеры употребления "словесная коммуникация" в русском

<>
Затем, пару сотен лет назад была изобретена двусторонная коммуникация. Dann gab es vor ein paar hundert Jahren die Erfindung der Zweiwege-Kommunikation.
Вот, к примеру, словесная головоломка. Hier ist zum Beispiel ein Worträtsel:
Это коммуникация внутри вас нарушилась, в некотором роде. Diese Konversation in Ihnen geriet irgendwie durcheinander.
Но метафора - это форма скорее мыслительная, чем словесная. Metaphern sind aber vor allem eine Art zu denken, weniger ein bloßes Spiel mit Worten.
Конечно глобализация, технология, коммуникация и так далее, о которых мы поговорим немного позже Gut, auf der einen Seite gibt es die Globalisierung, Technologie, Kommunikationsmittel und all das Zeug worüber wir noch ein wenig später reden werden.
А вот словесная сторона моего мозга. Dies ist die Wörter-Seite von meinem Gehirn.
Коммуникация - это следующая "К". Kommunikation, das nächste "K".
Даже без фактического военного конфликта - который может за одну ночь удвоить цены на нефть - возобновление бряцания оружием со стороны Израиля и словесная война между двумя сторонами может привести к резкому росту цен на энергоносители. Selbst wenn es nicht zu einem echten militärischen Konflikt kommt - der die Ölpreise über Nacht verdoppeln könnte -, könnten die Wiederaufnahme des Säbelrasselns durch Israel und des Kriegs der Worte zwischen beiden Seiten zu einem steilen Anstieg der Energiekosten führen.
Во-первых, он абсолютно неинвазивный, так сказать беспроводная коммуникация. Erstens ist es eindeutig eine unblutige, drahtlose Form der Kommunikation.
Слишком многим не ясно, что настоящая коммуникация - это вещь зиждущаяся на взаимности. Zu viele Menschen machen sich nicht klar, dass wirkliche Kommunikation eine wechselseitige Sache ist.
Мир меняет коммуникация, а не информация. Was die Welt verändert, ist Kommunikation, nicht Information.
Пока лишь немногие аппараты оборудованы технологией NFC (Коммуникация ближнего поля), необходимой для совершения таких транзакций. Ein verschwindend geringer Prozentsatz an Geräten ist bislang mit der zur Durchführung dieser Transaktionen notwendigen NFC-Technologie (Near Field Communication) ausgestattet.
Некоторые факторы личной привлекательности, такие как коммуникабельность, внешний вид и невербальная коммуникация, могут быть проверены. Einige Dimensionen persönlicher Anziehungskraft, wie Aussehen und nonverbale Kommunikation, lassen sich testen.
В заключение, коммуникация была ужасной. Und schließlich war die Kommunikation fürchterlich.
В некоторых случаях, такая близкая коммуникация более важна, чем общественная риторика. In manchen Fällen ist diese Kommunikation aus der Nähe wichtiger als öffentliche Rhetorik.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!