Примеры употребления "слишком поздно" в русском

<>
И я осознал, наверное слишком поздно, надеюсь, что не очень, потому что я не уверен если могу снять ещё 200 эпизодов, но мы снимем столько, сколько сможем. Und ich habe erkannt, wahrscheinlich zu spät - ich hoffe nicht, denn ich weiß nicht, ob ich 200 weitere dieser Dinge filmen kann, aber wir werden so viele filmen, wie wir können.
Когда он, наконец, узрел своё положение и осознал последствия, было уже слишком поздно. Als ihm seine Situation endlich bewusst wurde und er die Verwicklungen verstand, war er bereits zu tief drin.
Но слишком поздно. Aber dafür ist es jetzt zu spät.
Но было слишком поздно для Сержио. Aber für Sergio war es zu spät.
Действительно, слишком поздно. Wirklich zu spät.
не тратьте время на детей, которые пришли в школьный округ слишком поздно, и их результаты поэтому не будут засчитаны. Verschwendet eure Zeit nicht mit Kindern, die zu spät in den Stadtteil gezogen sind, so dass ihre Ergebnisse nicht zählen.
мы вступаем в борьбу с раком слишком поздно, когда диагноз уже установлен, и, зачастую, он уже распространился и метастазировал. Wir behandeln Krebs zu spät, wenn er sich bereits entwickelt hat, und, oftmals, bereits verbreitet ist oder Metastasen gebildet hat.
Когда вы получаете вирусную инфекцию, обычно вашему телу нужно несколько дней или недель, чтобы начать сопротивляться в полную силу, а это может быть слишком поздно. Wenn Sie nun eine Virusinfektion bekommen dauert es normalerweise Tage oder Wochen bis Ihr Körper sich mit voller Kraft zur Wehr setzt, und das könnte zu spät sein.
Уже слишком поздно быть пессимистом. Es ist zu spät um pessimistisch zu sein.
И к этому моменту уже слишком поздно использовать эти данные. Und zu dieser Zeit ist es meistens schon viel zu spät um die Daten zu nutzen.
Для меня было уже слишком поздно, но может быть я могла бы помочь кому-то ещё, кому-то, кто мог бы использовать эту инфомацию. Für mich war es definitiv zu spät, aber vielleicht konnte ich jemand anderem helfen, für den die Information von Nutzen sein würde.
Большую часть времени, у нас нет никакой внутренней подсказки, чтобы понять, что мы не правы в чем-то, пока не становится слишком поздно. Die meiste Zeit verfügen wir nicht über einen internen Fingerzeig, der uns darauf hinweist, dass wir uns bei einer Sache irren, bis es zu spät ist.
Иди на ifidie.net, пока не слишком поздно. Geh auf ifidie.net, ehe es zu spät ist.
Никогда не бывает слишком поздно. Es ist niemals zu spät.
Было слишком поздно. Es war zu spät.
Ты пришёл слишком поздно. Du bist zu spät gekommen.
Я застрял в пробке и приехал слишком поздно. Ich steckte in einem Verkehrsstau fest und kam zu spät.
Боюсь, слишком поздно. Ich fürchte, es ist zu spät.
Уже слишком поздно, чтобы куда-то идти. Es ist schon viel zu spät, um noch irgendwohin zu gehen.
Слишком поздно. Zu spät.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!