Примеры употребления "следующих" в русском с переводом "nächst"

<>
их вытеснят на следующих выборах. bei der nächsten Wahl werden sie hinausgeworfen.
Это тема следующих 15 минут моего разговора. Davon werde ich hier in den nächsten 15 Minuten reden.
Все эти вопросы возникают в следующих проектах. Das sind also die Fragen, mit denen sich die nächsten Projekte auseinandersetzen.
В течение следующих примерно 14 минут просто чувствуйте. In den nächsten 14 Minuten oder wie lange auch immer, würden Sie bitte etwas fühlen?
В следующих кадрах, вы увидите красивое коралловое дно. In der nächsten Szene sehen Sie einen schönen Korallengrund.
И какова будет ситуация в течение следующих 2-3 лет? Und wie sieht es damit in den nächsten Jahren aus?
На следующих нескольких слайдах я сфокусируюсь на этом маленьком квадрате. Bei den nächsten paar Folien werde ich mich auf dieses kleine Quadrat hier konzentrieren.
На протяжении следующих 8-9-ти дней, они смирились, что произошло. Und im Verlauf der nächsten acht oder neun Tage, ergaben sie sich dem Geschehenen.
На протяжении следующих 18 минут, я собираюсь взять вас в путешествие. In den nächsten 18 Minuten werde ich sie auf eine Reise mitnehmen.
Это, безусловно, предпочтительный выбор Меркель, по крайней мере до следующих выборов. Dies ist eindeutig Merkels bevorzugte Alternative, zumindest bis nach der nächsten Wahl.
Я хотел бы поговорить о некоторых идеях в течение следующих нескольких минут. Und ich möchte in den nächsten paar Minuten über einige davon sprechen.
Китай должен помнить об этих уроках на протяжении следующих 20-40 лет. China muss diese Lehren in den nächsten 20 bis 40 Jahren im Kopf behalten.
В течение следующих 5 минут я намерен перевернуть ваше представление о звуке. In den nächsten fünf Minuten möchte ich versuchen, Ihre Einstellung zu Geräuschen zu verändern.
Потому что я не хочу ждать следующих испытаний, это может длиться годами. Denn ich will nicht auf den nächsten Versuch in einigen Jahren warten.
Кого Вы хотите видеть на экране телевизора в течение следующих четырех лет? Wen möchten Sie die nächsten vier Jahre in Ihrem Fernseher sehen?
Бьюсь об заклад, на следующих Олимпийских Играх, Оскар или его последователи пройдут квалицикацию In den nächsten Olympischen Spielen kann man darauf wetten, dass Oscar oder einer seiner Nachfolger die Zeit erreichen wird.
Предположим, что инвесторы обеспокоены небольшой вероятностью катастрофы в течение следующих пяти-десяти лет. Angenommen, die Anleger sind über eine mit geringer Wahrscheinlichkeit eintretende Katastrophe in den nächsten fünf bis zehn Jahren beunruhigt.
Не удивительно, что теперь моя партия стремится вернуться к власти на следующих выборах. Es überrascht nicht, dass meine Partei jetzt versucht, bei der nächsten Wahl wieder an die Macht zu kommen.
Европа и Китай едва ли смогут обогнать американцев в течение следующих двух десятилетий. Es ist unwahrscheinlich, dass Europa oder China die Amerikaner in den nächsten zwei Jahrzehnten einholen werden.
Новое правительство должно будет действовать до 2013 года, даты следующих выборов, сказал он. Die neue Regierung sollte nur bis zum Jahre 2013, dem Datum der nächsten Parlamentswahlen bestehen, so schätzte er.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!