Примеры употребления "следующий год" в русском

<>
Переводы: все64 nächste jahr50 другие переводы14
На следующий год она вернётся. Und im nächsten Jahr wird sie zurückkehren.
Конечно, на следующий год всё заново. Und im nächsten Jahr kommen sie natürlich in Horden zurück.
Эти деньги переходят на следующий год. Diese Gelder werden auf das nächste Jahr übertragen.
Президентские и парламентские выборы запланированы на следующий год. Präsidentschafts- und Parlamentswahlen sind für nächstes Jahr geplant.
я подготовлю исключительную группу спикеров на следующий год. Ich werde für das nächste Jahr eine großartige Reihe von Rednern zusammenstellen.
НЬЮ-ЙОРК - Следующий год ознаменует двадцатую годовщину падения коммунизма в Европе. NEW YORK - Im nächsten Jahr jährt sich der Zusammenbruch des Kommunismus in Europa zum zwanzigsten Mal.
Сейчас мы планируем серьёзные экспедиции на следующий год, про которые я хочу немного рассказать. Im Moment werden wichtige Expeditionen für nächstes Jahr geplant, über die ich ein bisschen erzählen werde.
Базируясь на этом опыте, на следующий год мы создали правильный механический дизайн, правильный уже движениями. Basierend auf diesem Erfolg, im nächsten Jahr gingen wir das genaue mechanische Design an beginnend bei der Bewegungslehre.
Вместо этого я сказал, "Я сделаю из этого что то, и может быть на следующий год." Ich sagte stattdessen einfach, "Ich werde daraus etwas machen und vielleicht nächstes Jahr ."
Перенесемся в следующий год и "Книга удивительного" уже была номером один в списке бестселлеров в течение 20 недель подряд. Schnellvorlauf in das nächste Jahr und "The Book of Awesome" ist jetzt seit 20 Wochen Nummer eins der Bestseller-Liste.
Военачальники знают это, и угроза того, что они в конечном итоге сместят его, будет мучить его президентство весь следующий год. Die oberen Militärs wissen das, und die Gefahr, dass sie Musharraf am Ende doch absetzen könnten, wird seine Amtszeit auch im nächsten Jahr noch lange belasten.
Если бы вы сделали этот выбор в 1965 г., то минусом было бы то, что следующий год был годом культурной революции. Hätten Sie diese Entscheidung 1965 getroffen, wäre die Kehrseite, dass nächstes Jahr die Kulturrevolution ausbrechen würde.
Даже если этот вопрос будет отложен на следующий год, незамедлительное предложение Буша и поддержка со стороны обоих кандидатов окажет моральную поддержку Грузии. Aber selbst wenn diese Hilfe auf nächstes Jahr verschoben wird, könnte eine rasche Initiative Bushs mit der Unterstützung beider Präsidentschaftskandidaten Georgien moralisch stärken.
Первые плоды этих революций появятся не на следующей неделе и даже не на следующий год, поэтому очень важно не порождать у людей нереалистичные надежды. Die ersten Früchte dieser Revolutionen werden nicht schon nächste Woche oder nächstes Jahr auf uns warten, deshalb ist es wichtig die Erwartungen der Öffentlichkeit nicht in unrealistischem Maße zu schüren.
Расхождение в политике и его временной горизонт будут затушеваны улучшившимися перспективами экономического роста, как в Европе, так и в США на следующий год или дольше. Die divergierenden politischen Ansätze und ihr Zeithorizont werden durch die verbesserten Wachstumsaussichten sowohl in Europa als auch den USA ungefähr für das nächste Jahr übertüncht.
Десять новых стран, чье вступление в ЕС запланировано на следующий год - и даже Балканские государства, которым сегодня предлагают перспективу вступления - подпадают под традиционное определение Европы. Die 10 Länder, die im nächsten Jahr beitreten werden - und sogar die Balkanstaaten, denen man eine zukünftige Mitgliedschaft in Aussicht stellt - sind alle von einer traditionellen Definition Europas geprägt.
Уже на следующий год, в 1994-м, у нас была конференция здесь в Эдинбурге, и я не имел ничего против того, что Тим Бернерс-Ли был главным докладчиком. Gleich im nächsten Jahr, 1994, hatte ich nichts gegen Tim Berners-Lee als Hauptredner bei einer Konferenz hier in Edinburgh einzuwenden.
Наша цель на следующий год - довести Водную Канарейку до готовности и открыть исходный код устройства, чтобы все могли внести вклад в разработку и оценку для совместного решения проблемы. Unser Ziel für das nächste Jahr ist die Marktreife der Wasserkanarie und der freie Zugang zur Hardware, damit jeder zur Entwicklung und Evaluation beitragen kann, damit wir dieses Problem gemeinsam anpacken können.
Так что, не нарушая регулярный бюджетный цикл, ДПЯ не только будет вынуждена реализовать дополнительный бюджет, подготовленный ЛДП, но и застрянет с бюджетом на следующий год, воплощающим политику ЛДП, которую осуждает ДПЯ. Um den regulären Haushaltszyklus nicht zu unterbrechen, wird die DPJ also gezwungen sein, nicht nur den von der LDP konzipierten Nachtragshaushalt umzusetzen, sondern wird auch an den von der LDP erarbeiteten Haushalt für das nächste Jahr gebunden sein, der die von der DPJ verurteilte Politik der LDP in Zahlen gießt.
Их автором может быть кто нибудь из спикеров на TED, так что мы сможем начать беседы еще в течении года и прийти на следующий год, после того как прошли один и тот же интеллектуальный, емоциональный путь. Sie sind vielleicht von einem TED Redner und damit können wir die Konversation während des Jahres am laufen halten und nächstes Jahr wiederkommen, nach der gleichen intellektuellen und emotionalen Reise.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!