Примеры употребления "следующее" в русском с переводом "nächst"

<>
Следующее великое изобретение - стиральная машина. Die nächste Sache, die wirklich ein riesiger Erfolg wurde, war die Waschmaschine.
Следующее десятилетие будет десятилетием игр. Die nächste Dekade ist die Dekade der Spiele.
На следующее утро Туйчиев был мёртв. Am nächsten Morgen war er tot.
Но следующее десятилетие будет реально клёвым. Aber diese nächste Dekade - und das ist das Wahre.
Какое следующее число в этом предложении? Was ist die nächste Nummer in diesem Satz?
Я позвонил Тому на следующее утро. Ich rief Tom am nächsten Morgen an.
Какое следующее слово в этом, понимаете? Was ist das nächste Wort hier, verstehen sie?
Итак следующее что я увидел была голубизна Und so sah ich als nächstes nur Blau.
На следующее утро я проснулся в полном унынии. Am nächsten Morgen wachte ich auf und war äußerst niedergeschlagen.
На следующее утро бригада начинает принимать сотни пациентов. Am nächsten Morgen beginnt das Team dann mit der Untersuchung von Hunderten von Patienten.
Следующее интересное событие произошло ещё через миллиард лет. Und die nächste interessante Phase dauerte ungefähr eine weitere Milliarde Jahre.
TED стал стартовой площадкой в следующее десятилетие моей жизни. TED war buchstäblich das Sprungbrett zur nächsten Dekade meines Lebens der Entdeckungen.
И следующее изображение показывает, это в контексте, на Шпицбергене. Und das nächste Bild zeigt es im Kontext, in Svalbard.
Ваше следующее решение может быть самым важным в жизни. Ihre nächste Entscheidung könnte die wichtigste in Ihrem Leben sein.
это следующее поколение наших технологий с более сложными принтерами. Unsere Technologie der nächsten Generation sind weiterentwickelte Drucker.
И следующее изображение, которое я вам покажу довольно неприятно. Das nächste Bild, das ich Ihnen zeigen werde, ist ziemlich grausam.
Все, что мы можем ожидать - это следующее коммюнике "Большой двадцатки". Alles, was wir erwarten können, ist das nächste G20-Kommuniqué.
Поэтому четвертое неизвестное - что в действительности будет делать следующее правительство? Die vierte Unbekannte ist daher, was die nächste Regierung überhaupt unternehmen wird.
Следующее, что мы делаем - это ставим точку в центре этого круга. Und dann setzen wir als nächstes einen Punkt in die Mitte des Kreises.
Трудно предугадать, когда произойдет следующее потрясение или какую форму оно примет; Es ist schwer zu sagen, wann der nächste Schock zuschlagen oder welche Form er einnehmen wird;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!