Примеры употребления "следующего" в русском с переводом "nächst"

<>
Работы нашего следующего художника Баласубраманиама Der nächste Künstler heißt Balasubramaniam.
Я могу выбрать следующего Американского идола. Ich kann den nächsten Superstar wählen.
Предотвращение следующего банковского кризиса в Европе Die Verhinderung der nächsten europäischen Bankenkrise
Разработка концепции маркетинга для следующего года Die Erarbeitung eines Marketingkonzeptes für das nächste Geschäftsjahr
Вечеринка была отложена до следующего вторника. Die Party ist bis nächsten Dienstag aufgeschoben worden.
Мы можем дотянуть до следующего урожая. Wir können die nächste Ernte machen.
Разработка следующего капитализма не будет легкой. Es wird nicht einfach, dem nächsten Kapitalismus Gestalt zu verleihen.
Решение отложено до начала следующего года. Die Entscheidung wurde auf Anfang nächsten Jahres vertagt.
Финансирование следующего этапа реализации целей развития Die Finanzierung der nächsten Entwicklungsagenda
достигнуть пика выбросов на протяжении следующего десятилетия; den Höhepunkt der Emissionen innerhalb der nächsten zehn Jahre überschreiten;
Но на закате следующего вечера опять - бац! Und am nächsten Abend, in der Abenddämmerung, wieder, zack!
Изберут ли бывшие мексиканцы следующего президента Америки? Wird der nächste Präsident Amerikas von Exmexikanern bestimmt?
И мы сохраним часть для следующего поколения. Und wir sparen einige davon für die nächste Generation.
"Не возражаете, если я обслужу следующего клиента?" "Würde es Ihnen etwas ausmachen, wenn ich den nächsten Kunden bediene?"
Мой отец вернётся в начале следующего месяца. Mein Vater kommt Anfang nächsten Monats zurück.
Знаете, это форма очков Yves Klein следующего сезона. Das ist Yves Klein nächstes Jahr, Augengläser-Formen.
Следующего художника - Кей Оверстри - интересует эфемерность и мимолётность. Die nächste Künstlerin ist Kay Overstry, sie fokussiert sich auf Kurzlebigkeit und Vergänglichkeit.
Чтобы выяснить это, нам придется подождать следующего года. Um das zu erfahren, müssen wir bis nächstes Jahr warten.
Будет ли это верно в отношении следующего президента Америки? Wird dies auch für Amerikas nächsten Präsidenten gelten?
К концу следующего года мы приватизируем 12 дополнительных энергетических компаний. Bis Ende nächsten Jahres werden wir weitere 12 Energie-Unternehmen privatisieren.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!