Примеры употребления "слегка" в русском

<>
Переводы: все99 leicht24 ein wenig13 другие переводы62
Я поняла, что слегка страдаю технофобией. Ich bekam etwas Angst vor Technologie.
Должен признаться, Вера слегка пугает меня. Und ich muss sagen, Vera jagt mir angst ein.
Так моя романтика слегка поменяла направление. Meine Romantik war also vorübergehend verschoben.
Я современный художник со слегка неожиданным прошлым. Ich bin ein zeitgenössischer Künstler mit einem etwas unorthodoxen Hintergrund.
Перед ним стояла шикарная слегка одетая танцовщица. Vor ihm steht ein wunderschön spärlich bekleidetes Showgirl.
Я использовал иголку, слегка заточенную на конце. Ich benutze die Nadel, welche diese dünne Schneide am Ende hat.
Возможно, мы слегка более цивилизованы, чем эти страны. Vielleicht sind wir etwas zivilisierter als diese Länder.
светлое пиво со слегка горьким вкусом (4,9%) Kölsch
Вместо этого многие из участников привирали лишь слегка. Wir sahen stattdessen daß viele Leute betrügen, jeder von ihnen aber nur ein bißchen.
А теперь будет невредно слегка затронуть историю экономики. Ich glaube an dieser Stelle waere ein bisschen Wirtschaftsgeschichte angebracht.
И это слегка переворачивает всё с ног на голову. Es dreht alles irgendwie ein bisschen auf den Kopf.
А бывают дни, когда это может даже слегка пугать. An manchen Tagen kann das sogar ein bisschen Angst einflößend sein.
Но что, если вариант с пропажей машины слегка изменить? Aber was wäre wenn die Option, dass Ihr Auto gestohlen wird nicht genauso wäre.
Мы рассказываем весьма убедительные истории и слегка пожимаем плечами. Wir erzählen überzeugende Geschichten, und zucken die Schultern.
пиво темно-желтого цвета со слегка кислым вкусом (2,8%) Berliner Weiße
Вы, наверное, задумывались, что произойдёт, если я слегка толкну робота. Sie haben sich vielleicht gefragt, was geschieht, wenn ich dem Roboter einen kleinen Schubs gebe.
Если же они слегка сдвинуты, то мы увидим другое изображение. Wenn sie auch nur ein bisschen verzogen sind, dann sehen wir ein anderes Bild.
Может, он слегка ленив, но он присутствует, он приглядывает за зданием. Vielleicht ist er ein bisschen faul, aber er ist da, und kümmert sich um die Instandhaltung des Gebäudes.
Мария не слишком толста, она просто слегка маловата для своего веса. Maria ist nicht zu dick, sie ist nur zu klein für ihr Gewicht.
Переход на зерно или целлюлозный этанол, фактически слегка увеличит число смертных случаев. Wenn wir zu Ethanol aus Getreide oder Zellulose übergehen, wird die Sterblichkeitsrate tatsächlich etwas ansteigen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!