Примеры употребления "скважину" в русском

<>
Переводы: все16 bohrloch7 loch1 другие переводы8
Он вставил ключ в замочную скважину. Er steckte den Schlüssel ins Schloss.
Но никто не хочет покупать скважину при покупке машины. Niemand möchte eine kleine Ölquelle mitfinanzieren, wenn man eigentlich nur ein Auto kauft.
В ранних проектах при покупке электромобиля мы платили за всю скважину, на всю жизнь машины. Als man früher ein Elektroauto gekauft hat, musste man die ganze Ölquelle bezahlten, für die gesamte Lebensdauer des Autos.
Если вы пробурили скважину возле деревни для производства колы, это не противозаконно, но да, это наносит урон местной общине. Wenn Sie nach Wasser bohren, um in der Nähe eines Bauerndorfs Cola herzustellen ist das nichts Illegales, doch es verursacht der Gemeinde Kosten.
Да, в этом ему помогает тот факт, что Сибирь была превращена в гигантскую нефтяную скважину, с правительством, выкачивающем из нее большую часть денег. Natürlich kam es dabei gerade recht, dass sich Sibirien als eine gigantische Ölquelle erwies, von der vor allem die Regierung profitiert.
Человек на сборочной линии не знает, потому что он не знает, как пробурить нефтяную скважину, чтобы добыть нефть и сделать пластик, и так далее. Die Person am Fließband weiß es nicht, denn sie weiß nicht, wie man nach einer Ölquelle bohrt, um das Öl zu gewinnen, aus dem Plastik gemacht wird, und so weiter.
Потому что вы должны включить сюда и человека, который вырастил кофе, который приготовили для человека на нефтяной вышке, который бурил скважину для получения нефти, из которой сделан пластик и т.д. Denn man muss auch den Mann einschließen, der den Kaffee anbaut, der für den Mann auf der Ölplattform gebraut wurde, der nach dem Öl bohrte, aus dem das Plastik hergestellt wurde, etc.
Однако что произойдет, если вы попадете по астероиду, измените его орбиту, произведете расчеты и узнаете, что подтолкнули его в другую замочную скважину, и теперь он врежется в нас уже через 3 года. Das Problem ist, was passiert, wenn man diesen Asteroiden trifft, verändert man seine Laufbahn, man misst die Laufbahn und findet heraus, jawoll, wir haben ihn genau in ein "Keyhole" gelenkt, und jetzt trifft er uns in drei Jahren.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!