Примеры употребления "симпатичный" в русском

<>
Переводы: все14 nett4 niedlich4 sympathisch2 sympatisch1 другие переводы3
Если вы пользуетесь Google Chrome и заходите на китайский сайт, сверху вы заметите такой очень симпатичный квадратик, который автоматически определяет, что веб-страница на китайском языке и очень быстро по щелчку мышки даст вам перевод этой веб-страницы. Wenn Sie mit Google Chrome auf eine Seite auf Chinesisch gehen, werden Sie oben dieses wirklich niedliche Feld sehen, welches automatisch erkennt, dass die Seite auf Chinesisch ist und durch einen Mausklick blitzschnell eine Übersetzung der Seite anzeigt.
Он очень симпатичный, поэтому мне нравится работать с ним. Er ist sehr sympathisch, also arbeite ich gerne mit ihm.
Он - высок, симпатичен и умен. Er ist ein hochgewachsener Mann, nett und clever.
Даже в моих книжках про детей есть симпатичные пушистые звери. Sogar meine Bücher über Kinder haben zwar niedliche, flauschige Tiere.
Соответственно, преобладают скорее национальные, чем коллективные подходы к господству США, в основном основанные на стратегиях интеграции - каждое европейское государство старается представить себя более полезным, или, по крайней мере, более симпатичным, чем его европейские конкуренты. Demzufolge gibt es mehr nationale als gemeinsame Annäherungsversuche gegenüber den USA, die größtenteils auf Einschmeichelung beruhen - jeder europäische Staat versucht sich als nützlicher oder wenigstens sympathischer darzustellen als seine europäischen Konkurrenten.
Он показался мне очень разумным и, в конце концов, даже симпатичным, несмотря на нервные тики, перекашивающие его рот. Er ist mir sehr vernünftig erschienen und alles in allem sympatisch, trotz einiger nervöser Tics, die seinen Mund verzerrten.
Это небольшое симпатичное приложение, позволяющее усыновить гидрант. Es ist eine nette kleine App, wo man einen Hydranten adoptieren kann.
"LOLcats" - сайт с симпатичными фотографиями кошек, которые кажутся еще милей благодаря симпатичным подписям. LOLcats sind niedliche Bilder von Katzen, die durch Bildunterschriften noch niedlicher werden.
Все три лидера Гражданской Платформы - симпатичны, умны, образованы и забавны. Alle drei Führer der Bürgerplattform sind nett und gescheit, intelligent und witzig.
"LOLcats" - сайт с симпатичными фотографиями кошек, которые кажутся еще милей благодаря симпатичным подписям. LOLcats sind niedliche Bilder von Katzen, die durch Bildunterschriften noch niedlicher werden.
Недавное исследование в университете Пенн показало что, улыбаясь, мы не только кажемся более симпатичными и обходительными, но и более компетентными. Ein jüngere Studie der Penn State Universität fand heraus, dass wenn man lächelt, man nicht nur netter und höflicher wirkt, sondern auch kompetenter.
и "Водитель рикши был такой симпатичный!" und "Sah der Rikscha-Fahrer nicht gut aus?!"
Снаружи похоже на обыкновенный гараж, вполне симпатичный гараж. Von außen sieht das aus wie eine typische Garage, eine schöne Garage.
Дамиру сейчас 17, он выше меня, симпатичный, умный и здоровый. Damir ist jetzt 17, größer als ich, gutaussehend, intelligent und gesund.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!