Примеры употребления "сжечь" в русском

<>
Переводы: все44 verbrennen36 brennen2 другие переводы6
И, конечно же, мы не хотим сжечь его полностью, Und weißgott, wir wollen wirklich nicht den letzten Rest verfeuern.
Даже сжечь их не могу - у меня забрали мою зажигалку! Ich kann sie noch nichtmal anzünden - sie haben mir mein Feuerzeug abgenommen.
Я мог бы с легкостью сжечь здесь все и жить дальше без всяких сожалений". Ich könnte hier alles in Brand stecken und ohne Gewissensbisse woanders hingehen."
Все эти дома построены на 70-80 процентов из вторичного сырья, того, что должны были измельчить, отвезти на свалку или сжечь. Alle diese Häuser werden aus 70 bis 80 Prozent recycliertem Material gebaut, Material, das für den Mulcher, die Mülldeponie und die Müllverbrennung bestimmt war.
"Беспорядки", которые я предположительно разжег, имели место в марте прошлого года, когда почти две сотни головорезов, называющих себя сторонниками Вината, ворвались в офис "Tempo" с угрозами сжечь дотла здание, нанесли оскорбления сотрудникам и телесные повреждения одному из репортеров. Die "Krawalle" die ich angeblich schürte, fanden im März letzten Jahres statt, als beinahe zweihundert Randalierer, die sich als Anhänger Winatas ausgaben, das Büro von Tempo angriffen, es in Brand zu setzen drohten, die Belegschaft drangsalierten und einen Reporter verletzten.
Капитан Эрнест Медина, его командир, приказал ему сжечь деревню и засорить ее колодцы, однако нет четких доказательств того, что приказ содержал также убийство тех, кто не сражался - и, конечно, даже если такой приказ и издавался, то ему не нужно было подчиняться. Captain Ernest Medina, sein Kommandeur, hatte ihm befohlen das Dorf niederzubrennen und die Brunnen zu vergiften, es gibt jedoch keinen eindeutigen Beweis, dass der Befehl die Ermordung von Zivilisten umfasste - und wenn ein solcher Befehl ergangen sein sollte, hätte er nicht befolgt werden sollen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!