Примеры употребления "сесть" в русском

<>
Переводы: все68 sich setzen20 другие переводы48
Нам нужно убедить женщин сесть за стол. Wir müssen Frauen dazu bringen, sich an den Tisch zu setzen.
Приглашаю сесть на Ковёр-Самолёт. Eine Runde mit dem "magischen Teppich" drehen.
Мы собираемся сесть на наш автобус. Und hier besteigen wir gerade unseren Bus.
Приходится колоться общим, чтобы не сесть." Wir teilen Nadeln, weil wir nicht ins Gefängnis kommen wollen."
Мне надо сесть на первый поезд. Ich muss den ersten Zug nehmen.
Могу я сесть рядом с вами? Kann ich neben euch sitzen?
Вы должны сесть на автобус No 5. Sie müssen den Bus Nummer fünf nehmen.
Если есть контейнер, это как сесть в машину. Wenn man einen Container hat, ist das, wie wenn man in sein Auto steigt.
Сможем ли мы когда-нибудь сесть за стол переговоров? Wie können wir jemals Gesprächspartner werden?
И все в этом зале должны в неё сесть. Und jeder in diesem Raum muss hinein.
Так, что заставило разных субъектов сесть за один стол переговоров? Also, was bringt die unterschiedlichen Stakeholder an den Tisch?
"Все могут выглядеть гламурно, просто нужно сесть и выглядеть глупо." "Jeder kann glamourös aussehen, dazu muss man nichts weiter tun als dazusitzen und dumm auszusehen."
Издалека кажется, что на облако можно сесть, однако при приближении wenn wir dort jedoch ankommen, ist da nur Nebel.
И они все вместе могут сесть и проработать этот вопрос. Und sie könnten alle zusammen sitzen und diese Probleme bearbeiten.
Поэтому я хочу сесть в эту машину и отправиться в будущее. Ich will also in diese Maschine, und ich will in die Zukunft gehen.
Тебе нужно сесть на этот автобус, если ты хочешь в музей. Du musst diesen Bus nehmen, wenn du zum Museum willst.
и мы можем сесть вместе и посмеяться, поговорить и поделиться проблемами. Wir saßen zusammen und lachten und redeten und sprachen über unsere Schwierigkeiten.
Сесть за руль авто - очень ответственная задача для ребенка, но это крайность. Autofahren ist eine - ist eine wirklich bestärkende Tat für ein junges Kind, das ist das Höchste.
Мы используем любые рычаги воздействия, которые заставят их сесть за стол переговоров. Wir nutzen alles, was wir an Einfluss haben, um sie an den Tisch zu kriegen.
После двухмесячного лечения он всё ещё был не в состоянии сесть прямо. Selbst nach zweimonatiger Behandlung konnte er noch immer nicht aufrecht sitzen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!