Примеры употребления "сегодняшних" в русском

<>
Переводы: все481 heutig385 другие переводы96
Какими будут последствия сегодняшних действий? Was wird heute das Ergebnis sein?
Несколько сегодняшних глав государств можно считать технократами: Mehrere gegenwärtig amtierende Staatsoberhäupter lassen sich als Technokraten einstufen:
Но при сегодняшних спящих рынках их доходы незначительны. Doch mit den derzeit schlafenden Märkten sind die Profite gering.
Наши фашисты не создавали сегодняшних поводов для недовольства. Unsere Faschisten haben diese Ressentiments von heute nicht erschaffen.
И это лишь верхушка айсберга потенциала сегодняшних возможностей. Wir kratzen wirklich nur an der Oberfläche von dem, was heute möglich ist.
Но причина их сегодняшних экономических трудностей не в этом. Aber das sind nicht die momentanen Probleme dieser Volkswirtschaften.
И во-вторых, это должно быть дешевле сегодняшних машин. Zweitens muss es erschwinglicher sein.
Значительная часть сегодняшних исследований по психологии не поддерживает совет Иисуса. Ein maßgeblicher Teil der aktuellen psychologischen Forschungsergebnisse spricht gegen Jesus' Rat.
Я добавил немного сегодняшних наслаждений, добавил внимания к позитивному прошлом. Ich fügte gegenwärtigen Genuss hinzu und den Fokus auf positive Erinnerungen.
что мы узнали, изучая геномы сегодняшних людей и вымерших людей? was haben wir daraus gelernt, die Genome moderner Menschen und ausgestorbener Menschen zu erforschen?
Изменение климата и глобальные проблемы финансирования - не единственные два сегодняшних кризиса. Der Klimawandel und die schwierige Situation auf den Finanzmärkten sind nicht unsere einzigen Krisen.
при сегодняшних информационных технологиях уже не важно, где именно люди живут. mit der neuen Informationstechnologie ist nicht mehr wichtig, wo die Menschen leben.
Перед лицом сегодняшних глобальных вызовов, единственно возможный ответ должен быть глобальным. Angesichts der globalen Herausforderungen von heute kann die einzig mögliche Reaktion nur auf globaler Ebene erfolgen.
К сожалению, в сегодняшних милитаризованных конфликтах этой границы пока не видно. Leider ist diese Grenze bei den folgenschwersten militärischen Konflikten von heute nirgends in Sicht.
ЕС все еще может выйти победителем из своих сегодняшних экономических бед. Noch kann Europa aus seinen gegenwärtigen wirtschaftlichen Problemen gestärkt hervorgehen.
Без такого стимула, рост воможно был бы гораздо ниже сегодняшних 3%. Ohne solch einen Stimulus würde das Wachstum womöglich noch bedeutend weniger als die momentanen 3% betragen.
Это особенно верно в отношении сегодняшних боевых действий в Газе и Ливане. Dies gilt ganz besonders für die gegenwärtigen Kämpfe im Gazastreifen und im Libanon.
"План свободы" Америки не является причиной ее сегодняшних мучений на Ближнем Востоке. Amerikas "Freiheitsagenda" ist nicht der Grund seiner aktuellen Schwierigkeiten im Nahen Osten.
Ради сегодняшних детей, ради завтрашних детей, самое лучшее время для действий - сейчас! Für die Kinder von heute, für das "Kind der Zukunft", denn wenn überhaupt, dann ist nur noch jetzt die Zeit dazu.
Сегодня индустриальные системы времен Брюнеля отработали свое, и стали частью сегодняшних проблем. Heute haben die industriellen Systeme der Zeit Brunels ausgedient und sind in der Tat Teil des gegenwärtigen Problems geworden.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!