Примеры употребления "северного" в русском с переводом "nördlich"

<>
Концепция "Северного Измерения", выработанная два года тому назад во времена председательства Финляндии в Европейском Союзе, была перенята Швецией, председательствующей в ЕС в настоящее время. Die "Nördliche Dimension", ein Konzept, das anlässlich der finnischen EU-Ratspräsidentschaft vor zwei Jahren entwickelt worden ist, wurde durch die gegenwärtige schwedische Präsidentschaft wieder aufgegriffen.
Страны северного полушария, к сожалению известные как страны первого мира, используют голод и нищету в странах южного полушария, чтобы обеспечить лучшие условия жизни для себя. Die nördlichen Länder, unglücklicherweise bekannt als die Erste Welt, benutzen den Hunger und die Armut in den südlichen Ländern, um für sie selbst ein besseres Leben sicherzustellen.
В более широком контексте это может привести к усилению так называемого "Северного измерения" Евросоюза, где поставлена цель создания свободной торговой зоны, в которую должны войти все страны Балтийского моря. Im weiteren Sinne könnte dies zu einer Stärkung der so genannten nördlichen Dimension der EU führen, wo man sich das Ziel einer Freihandelszone aller Länder rund um das baltische Meer gesetzt hat.
Необходимо помнить, что это именно те люди, которые как-то подумали, что продавать собачий корм через интернет является блестящей идеей, и что к 2010 году "Куалкомм" сможет продавать по два мобильных телефона в год всем жителям северного полушария. Denken Sie daran, es handelt sich um die Art von Leuten, die einmal meinten, Hundefutter über das Internet zu verkaufen, sei eine brillante Geschäftsidee, und die Firma Qualcomm könne im Jahr 2010 einem jeden auf der nördlichen Halbkugel pro Jahr zwei Mobiltelefone verkaufen.
Берлин находится севернее, чем Мюнхен. Berlin liegt nördlicher als München.
Япония находится в северном полушарии. Japan liegt in der nördlichen Hemisphäre.
Около 28 человек были на северном периметре. Circa 28 Personen befanden sich im nördlichen Umkreis.
1990, болезнь побеждена практически во всех северных регионах. 1990 sind die meisten nördlichen Gebiete klar.
Тем не менее, известно, что в северном полушарии вымирают пчелы. Bekannt ist jedoch, dass die Bienen in der nördlichen Hemisphäre sterben.
Некоторые ряды относятся к северному полушарию, некоторые - ко всей планете. Einige sind aus der nördlichen Hemishpäre, einige von der gesamten Erde.
Северная граница с Турцией - это их единственные ворота во внешний мир. Die nördliche Grenze zur Türkei ist ihre Lebensader, die sie mit der Außenwelt verbindet.
А в нашем веке Северный Ледовитый океан может остаться безо льда. Noch in diesem Jahrhundert könnte es ein eisfreies nördliches Eismeer geben.
А северная часть главного острова - это своего рода точка отсчета мирового долголетия. Und der nördliche Teil der Hauptinsel wir sprechen hier vom Ursprung der Langlebigkeit auf der Welt.
Стоимость индивидуальных усилий по консервации, как, например, спасение северной пятнистой совы, легко подсчитать. Die Kosten einzelner Bemühungen zur Erhaltung einer Art wie des nördlichen Fleckenkauzes sind leicht zu berechnen.
Напряжение и сепаратизм усиливаются на Северном Кавказе, делая весь этот регион еще более нестабильным. Im nördlichen Kaukasus nehmen Instabilität und Separatismus zu, wodurch die weitere Region unbeständiger wird.
Итак, это место, где залегают смоляные пески, под одним из последних великих северных лесов. Da also liegt das Vorkommen des Ölsands, unter einem der letzten prächtigen nördlichen Nadelwälder.
Я оказался в самом центре событий, потому что я вел репортажи из северной части Ирака. Ich wurde im Zentrum des Krieges eingesetzt, denn ich berichtete über den Krieg aus dem nördlichen Teil des Iraks.
Возможно ли, что она отступит в летний период в северном полушарии и вернется вновь осенью? Wird sie während des Sommers in der nördlichen Hemisphäre zurückweichen und im Herbst wiederkommen?
Италия делала что-то похожее на протяжении десятилетий, ее северные регионы субсидировали более бедные Меццоджорно. Italien hat sich jahrzehntelang mit der Subventionierung des armen Mezzogiorno durch die nördlichen Regionen ähnlich verhalten.
Моя семья переехала из южной части Канады в северный регион Баффиновой земли, рядом с Гренландией. Damals zog meine Familie von Südkanada zur nördlichen Baffininsel, oben bei Grönland.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!