Примеры употребления "сделана" в русском

<>
Эта игрушка сделана из бумаги. Das ist ein Spielzeug aus Papier.
Это фотография сделана с SpaceShipOne. Das hier ist ein Bild, das aus dem SpaceShipOne aufgenommen wurde.
Она была сделана 18 лет назад, Es wurde vor 18 Jahren aufgenommen.
Сама книга сделана из полимерных материалов. Das Buch selbst ist ein Polymer.
Она сделана из света и тени. Sie besteht aus Licht und Schatten.
Сделана из довольно толстой нержавеющей стали. Es besteht aus Edelstahl, ziemlich dick.
Фотография была сделана в 50-х годах. Das hier ist ein Foto aus den 50er Jahren.
Эта работа была сделана несколько лет назад. Dies ist die Arbeit von vor einigen Jahren.
Можно заметить, что первая часть была сделана свиньями. Man sieht, dass der erste Teil von Schweinen designt wurde.
эта карточка была сделана в гостиной моего друга. Ich erkenne daß dieses Bild im Wohnzimmer meines Freundes aufgenommen wurde.
Эта "карта" сделана из стен двух различных зданий: Diese "Karte" wurde aus den Wänden zweier verschiedener Gebäude hergestellt:
Также вы видите, что кукла сделана из тростника. Ihr bemerkt natürlich, dass die Puppe aus Rohrgeflecht besteht.
Приблизимся к ней и посмотрим, где она была сделана. Zoomen Sie hinein und sehen Sie, wo es aufgenommen wurde.
И большая часть передовых инженерных сооружений сделана самими турками. Ein großer Teil der modernen Technik stammt aus dem eignen Land.
Для примера, вот эта красивая фотография сделана над Амазонкой. Dies, dieses wunderschöne Bild, das ist der Amazonas.
И эта вакцина была сделана почти 10 лет назад. Und genau dieser Impfstoff war fast ein Jahrzehnt zuvor hergestellt worden.
"Хижина была сделана из гофрированного металла, установленного на бетон. Also - "Die Hütte bestand aus geriffeltem Metall, erbaut auf einem Betonsockel.
Единственная турецкая инвестиция была сделана в текстильную промышленность фирмой Akteks. Die einzige türkische Investition betraf ein Projekt der Firma Akteks im Textilbereich.
Эта компьютерная симуляция сделана группой Годдарда в НАСА, изучающей теорию относительности. Diese Computersimulation verdanken wir einer Relativitäts-Arbeitsgruppe der NASA Goddard.
В обоих случаях им была сделана операция, и они пошли на поправку. In beiden Fällen wurde operierte und es ging ihnen gut.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!