Примеры употребления "свойства" в русском

<>
Переводы: все94 eigenschaft65 другие переводы29
У них есть замечательные свойства. Sie haben einige wunderbare Eigenschaften.
Такая клетка имеет два свойства. Sie besitzt zwei Eigenschaften.
И у них различные свойства. Sie besitzen unterschiedliche Eigenschaften.
У нее просто замечательные свойства. Sie hat wundervolle Eigenschaften.
Свойства вещей выражаются через тип взаимосвязи. Alle Eigenschaften der Dinge drehen sich um diese Art von Beziehungen.
У них различные электрические и магнитные свойства. Sie besitzen verschiedene elektrische und magnetische Eigenschaften.
Мороженое использует флуоресцентные свойства медузы, синтезированные китайскими учеными Die Eiscreme nutzt die fluoreszierenden Eigenschaften einer Qualle, die von chinesischen Wissenschaftler künstlich hergestellt werden
Свойства этой нефтяной эмульсии отличаются от свойств обычной сырой нефти. Die Eigenschaften dieser Ölemulsion unterscheiden sich von normalem Rohöl.
У них либо идентичные или очень похожие электрические и магнитные свойства. Sie haben entweder identische oder sehr ähnliche elektrische und magnetische Eigenschaften.
свойства галогенов по разрушению озона изучаются с середины 1970-х годов. die Ozon zerstörenden Eigenschaften von Halogenen wurden ab Mitte der 70er Jahre untersucht.
Чарли Фрэнсис использовал флуоресцентные свойства морского животного, чтобы разработать светящуюся еду. Charlie Francis machte sich die fluoreszierenden Eigenschaften der Meerestiere zunutze und schuf daraus eine leuchtende Leckerei.
А если сделать трехмерную структуру, например букибол, у него будут невероятные свойства. Und wenn man eine dreidimensionale Struktur baut, zum Beispiel Fußballformen, dann haben sie alle möglichen unglaublichen Eigenschaften.
Точно так же, структура связей между людьми накладывает на группы людей определённые свойства. Entsprechend übertragen sich also die Muster der Verbindungen zwischen Menschen auf Gruppen von Menschen mit unterschiedlichen Eigenschaften.
Это углеродные нанотрубки, которые Иидзима открыл в 1991 году, у них просто невероятные свойства. Wenn wir uns Kohle-Nanoröhrchen ansehen, na ja, die hat Ijima 1991 entdeckt, dann haben die einfach unglaubliche Eigenschaften.
Он охлаждает чашу, она меняет свои свойства, и он отрывает её слоем от чаши. Er kühlt die Schale, verändert seine Eigenschaften und er schält sie aus der Schale heraus.
Поэтому, если у вас в распоряжении есть свойства этого материала, вы можете сделать много чего. Wenn man einmal über die Eigenschaften dieses Materials verfügt, kann man vieles anstellen.
Представьте, что можно создать первую в мире систему оценки продуктов питания, имеющих антиангиогенные противораковые свойства. Also stellen Sie sich vor, wenn wir das erste Rating-System der Welt entwickeln könnten, in welchem Nahrungsmittel basierend auf ihren anti-angiogenetischen, Krebs-verhindernden Eigenschaften, bewertet werden.
В то время как этому пакету чипсов нужно 7 слоев, чтобы иметь такие же свойства. Wohingegen diese Tüte etwa sieben Schichten für all diese Eigenschaften braucht.
Любая биологическая теория, основанная на естественном отборе, подразумевает релятивистское понимание того, что составляет свойства биологических систем. Die Theorie einer Biologie basierend auf natürlicher Selektion erfordert eine relationale Vorstellung dessen, was die Eigenschaften biologischer Systeme sind.
Энергия мгновенно преобразуется в поток субатомных частиц, а специальные датчики и компьютеры затем вычисляют их свойства. Diese Energie wird sofort in einen Sprühregen von Teilchenbruchstücken verwandelt, deren Eigenschaften von Detektoren erfasst und und von Computern ausgewertet werden.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!