Примеры употребления "свободной торговли" в русском

<>
Сторонники свободной торговли находятся в смятении. Anhänger des Freihandels sind entsetzt.
Прошлый год был неудачным для свободной торговли. Das letzte Jahr war ein schlechtes Jahr für den Freihandel.
Маккейн более сильный защитник свободной торговли, чем Обама. McCain tritt stärker für den Freihandel ein als Obama.
Сторонники свободной торговли не должны приходить в ужас. Anhänger des Freihandels sollten nicht entsetzt sein.
Этот период в истории свободной торговли не следует слишком идеализировать. Wir sollten diese frühere Ära des Freihandels nicht romantisieren.
"Для свободной торговли необходимо, чтобы другие страны тоже открыли свои рынки". "Für den Freihandel müssen andere Länder ebenfalls ihre Märkte öffnen."
Сегодняшняя вихреподобная подвижность в передаче знаний создаёт новый вид свободной торговли: Die heutigen wirbelnden Muster von Mobilität und Wissenstransfer stellen eine neue Art von Freihandel dar:
Другим консервативным обвинением является то, что помощь нарушит правила свободной торговли. Ein weiterer Vorwurf der Konservativen ist, dass ein Rettungspaket die Regeln des Freihandels verletzen würde.
Однако до воссоединения более свободной торговли и гражданской и мировой солидарности ещё далеко. Doch steht uns noch ein langer Weg bevor, um den Freihandel wieder mit Bürgerrechten und globaler Solidarität zu verbinden.
Тревоги по поводу свободной торговли, подобные высказанным Саркози, набирают силу по всему миру. Ähnliche Bedenken hinsichtlich des Freihandels wie die Sarkozys gewinnen überall auf der Welt an Einfluss.
Для сторонников открытых рынков и свободной торговли такое положение вещей представляет собой серьезную проблему. Diese Entwicklungen stellen für die Verfechter offener Märkte und des Freihandels eine enorme Herausforderung dar.
Богатые и стареющие страны могут наконец стать сторонниками, а не оппонентами свободной торговли продовольственной продукцией. Die reichen, alternden Länder werden möglicherweise von Gegnern zu Verfechtern des Freihandels im Nahrungsmittelbereich.
Два аргумента в пользу свободной торговли являются сильными, но вообще говоря, они не были использваны. Die zwei Argumente für den Freihandel sind stark, wurden jedoch im Großen und Ganzen nicht eingesetzt.
от свободной торговли и борьбы с терроризмом, к борьбе с бедностью и укреплению демократии и прав человека. von Freihandel und dem Kampf gegen den Terrorismus zur Bekämpfung der Armut und Stärkung der Demokratie und Menschenrechte.
Даже если экономики других стран являются закрытыми, страны с открытой экономикой продолжают получать прибыль от своей собственной свободной торговли. Selbst wenn andere Volkswirtschaften geschlossen sind, profitieren offene Volkswirtschaften immer noch von ihrem eigenen Freihandel.
За последние три года наблюдался гораздо меньший прогресс в процессе освобождения мировой торговли, чем предполагал почти каждый защитник свободной торговли. Die letzten drei Jahre haben weit weniger Fortschritt bei der Freigabe des Welthandels erlebt als beinahe jeder Fürsprecher des Freihandels gehofft hätte.
Защитникам свободной торговли следует рассматривать предложение Обамы по пересмотру соглашений не как ошибку, а, скорее, как возможность их углубления и улучшения. Befürworter des Freihandels sollten Obamas Forderung nach einer Überarbeitung der Abkommen nicht als Fehler sehen, sondern vielmehr als Chance diese zu verbessern und zu vertiefen.
Основная проблема в продвижении такого стратегического партнерства лежит главным образом внутри ЕС, где существует раскол между сторонниками протекционизма и защитниками свободной торговли. Das Hauptproblem bei der Entwicklung dieser strategischen Partnerschaft liegt vor allem bei der EU, wo es Uneinigkeit zwischen Protektionisten und den Verfechtern des Freihandels gibt.
Другие из одобренных экономистами направлений включают предоставление микропитательных веществ голодающим, установление свободной торговли и борьба с малярией при помощи сеток от москитов и лекарств. Weitere, von den Ökonomen favorisierte Möglichkeiten, 50 Milliarden Dollar sinnvoll einzusetzen, wären die Bereitstellung von Mikronährstoffen für die Hungernden, die Etablierung des Freihandels und die Bekämpfung der Malaria mit Moskitonetzen und Medikamenten.
При наличии политической воли установление свободной торговли может быть достигнуто при минимальных затратах, принося выгоду в размере до 2.4 триллионов долларов в год. Mit entsprechendem politischen Willen könnte man für wenig Geld auch wirklichen Freihandel einführen und dabei einen Nutzen von jährlich bis 2,4 Trillionen Dollar bewirken.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!