Примеры употребления "свету" в русском с переводом "welt"

<>
И сейчас по всему свету люди играют в эту игру. Und Leute von überall auf der Welt tun das schon.
Вы можете найти их в самых недоступных деревнях по всему свету. In jedem unzugänglichen Dorf auf der Welt findet man sie.
Ради этого я путешествовала по свету и познакомилась со многими невероятными людьми. Sie hat mich um die Welt geführt, und brachte mich mit einigen erstaunlichen Menschen in Kontakt.
В то время как другая часть путешествует по свету контактирует с другими культурами. Aber der andere Teil bereist die Welt, verbindet verschiedene Kulturen miteinander.
Мы ловили рыбу во многих странах по всему свету, чтобы поместить электронные устройства внутрь гигантских тунцов. Wir haben mit vielen Nationen aus der ganzen Welt gefischt, alles nur um elektronische Rechner in riesige Thunfische zu implantieren.
Когда я путешествовала по свету, мне пришлось оставить лес - место, в котором я так люблю бывать. Als ich durch die Welt reiste, musste ich den Wald verlassen - den ich liebe.
33 камня тайно проносят на его корабли - "Нинью", "Пинту" и "Санта-Марию" - и они расходятся по Новому свету. Also werden 33 Steine auf die Nina, Pinta und Santa Maria geschmuggelt und in der Neuen Welt verstreut.
Сразу после землетрясения люди по всему свету, картографы, которые хотят помочь и могут помочь смотрят на спутниковые снимки, строят карту, быстро создают карту. Direkt nach dem Erdbeben guckten Leute überall auf der Welt, Kartographen, die helfen wollten und konnten auf diese Aufnahmen, bearbeiteten die Karte und bauten sie schnell auf.
А теперь еще и техника тоже включается в процесс - потому что с нынешним способом электронных сообщений дети по всему свету могут общаться друг с другом. Und nun kommt die Technik dazu, weil sie mit den neuen digitalen Kommunikationsmöglichkeiten auf der ganzen Welt miteinander in Kontakt treten können.
Это был не конец света. Das war nicht das Ende der Welt.
На свете много интересных людей. Es gibt viele interessante Menschen auf der Welt.
Время дороже всего на свете. Zeit ist kostbarer als alles andere auf der Welt.
Обама в Новом Свете Израиля Obama in Israels neuer Welt
Много на свете интересных людей. Es gibt viele interessante Menschen auf der Welt.
Ребёнок появился на свет совершенно здоровым. Das Kind kam völlig gesund zur Welt.
Начинается курс, который исследует "Конец света" Beginn der Kurses, der das "Ende der Welt" studiert
Майя никогда не предсказывали конец света; Die Mayas sagten nie das Ende der Welt voraus;
Сильнейшая жара накрывает сегодня многие части света. Enorme Hitzewellen drücken derzeit viele Teile der Welt.
Здесь можно увидеть корабли со всего света Hier kann man Schiffe aus aller Welt sehen
Я люблю тебя больше всего на свете! Ich liebe dich über alles in der Welt!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!