Примеры употребления "сверху" в русском

<>
Переводы: все117 oben65 über4 obenauf1 другие переводы47
Но нам нужен жар сверху. Aber wir benötigen auch die Hitze von oben.
Моника нежно положила свою ладонь сверху. Monica legte ihre Hand ganz locker über seine.
Весь "Рагу" стекал вниз, а "Прего" оставался сверху. Und Ragu wäre dann ganz unten am Boden, aber Prego bliebe obenauf.
Это не было "указом сверху". Es wird nicht von durch einen Befehl von oben auferlegt.
Это вид сверху на Таймс Сквер с водоемом, где обитают бобры, с видом на восток. Das ist Blick über den Times Square, mit einem Biberteich, mit Blick Richtung Osten.
посмотреть на него сверху с потолка Sie können es sich von oben ansehen, von der Decke aus.
Нечто, что невероятно просто - но он бы почувствовал то, что было бы мне не доступно, потому что я - сверху от звука. Etwas das so unglaublich einfach ist - aber er würde etwas erleben, das ich nicht erlebe, weil ich über dem Klang bin.
Сверху она была загерметизирована стеклом и сталью, Von oben war sie durch Stahl und Glas versiegelt.
И эти идеи, этот поезд там сверху - всё это о честном использовании материалов, которое абсолютно равноценно честному использованию материалов, содержащих фанеру. Und diese Gedanken - die hier entstehen, über den ehrlichen Materialeinsatz, ist der exakt gleiche wie der ehrliche Einsatz der Materialien im Formsperrholz.
Будучи лидером, ты должен выполнять приказы сверху. Man gab Anweisung von oben.
Он держит их под контролем сверху донизу. Er kontrolliert sie von oben herab.
С помощью жара снизу и жара сверху." Mit Hitze von oben, und Hitze von unten."
Сверху я смотрел на людей, танцующих на улицах. Von hoch oben über der Stadt beobachtete ich die Menschen, die auf den Straßen tanzten.
Зрительный отдел полностью охвачен свечением, как видно сверху Hier oben ist eine voll entwickelte visuelle Aura.
А сверху вниз по признаку, насколько они скользкие. Und von oben nach unten ist wie schlüpfrig sie sind.
Для этого потребуется оркестровка сверху и импровизация снизу. Dies erfordert die Orchestrierung von oben und ein Experimentieren unten.
Это вид на вышку посреди тропического леса - сверху. Dies ist der Turm inmitten des Regenwaldes, von oben.
а если посмотрите вниз, вы получите вид комнаты сверху. und von dort oben war der ganze Raum aus der Vogelperspektive zu sehen.
Но послания больше не будут заявлятся только сверху - вниз. Aber die Botschaft darf nicht mehr allein von oben kommen.
Или, если осветить её сверху, она станет более осязаемой. Käme das Licht von oben, schiene das Pferd solide.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!