Примеры употребления "сварное соединение внахлестку" в русском

<>
Доказано, что множество пластиковых детских бутылочек могут выделять химическое соединение бисфенол А, и это реально показывает, что иногда только осведомлённость родителей может стать между химикатами и нашими детьми. Durch die vielen Plastikflaschen, die mittlerweile nachweislich Bisphenol A durchsickern lassen, wird sehr deutlich, dass es nur die Erkenntnis der Eltern ist, die zwischen den Chemikalien und ihren Kindern stehen.
И можем ли мы использовать, выделить это свойство, соединение, или рецептор - что бы оно ни было - которое управляет этим анти-онкологическими свойствами и применить его в лечении рака? Und können wir diese Eigenschaft nutzen, dieses Gemisch, diesen Rezeptor, was immer es ist, das diese Anti-Tumoreigenschaften steuert, und sie allgemein in der Krebstherapie einsetzen?
Соединение очень подвижное. Aber es ist sehr wackelig.
Как бы вы сделали одно соединение? Wie würden Sie eine einzelne Lasche machen?
На этой диаграмме каждый узел - это нейрон, а каждая линия - соединение. In diesem Diagramm ist jeder Knoten eine Nervenzellen und jede Linie ist eine Verbindung.
Если я делаю соединение тонким, насколько это возможно, то я использую самый минимум требуемой бумаги. Mache ich die Lasche so schmal wie möglich, so erreiche ich das Minimum des benötigten Papiers.
Так, это соединение, а конец листа оставим. Also, das ist die Lasche und der Rest des Papiers ist übrig.
Хорошо, есть и другие способы, чтобы сделать соединение. Es gibt andere Möglichkeiten, eine Lasche zu machen.
Если я делаю соединение на ребре, то используется половина окружности Mache ich die Lasche an der Kante, verbraucht sie einen Halbkreis Papier.
Это Боб Меткалф, придумавший Ethernet и соединение всех этих компьютеров, которое в корне изменило всё. Es waren Bob Metcalfes Erfindung des Ethernet und die Verbindung all dieser Computer, die alles fundamental veränderten.
Это соединение из трубок. Es ist ein Röhrengelenk.
Если делаю соединение из центра, то используется полная окружность. Und wenn ich eine Lasche in der Mitte mache, so braucht sie einen ganzen Kreis.
Это соединение было найдено в поликарбонатном пластике, из которого сделаны бутылочки для кормления новорождённых. Es ist eine Bindung, die in polycarbonathaltigem Plastik zu finden ist, aus dem Babyflaschen gemacht sind.
Поэтому не важно, как я делаю соединение требуется какая-то часть окружности на бумаге. Also, egal wie ich eine Lasche mache, braucht sie einen Teil eines kreisförmigen Bereichs des Papiers.
А я думаю, что это зависит от единения с природой, соединение с энергией жизни. Und ich denke, dass kommt vom Verbundensein mit der Natur, dem Verbundensein mit der Energie des Lebens.
Соединение для каждой ноги. Eine Lasche für jedes Bein.
Мы можем ввести красители в поток крови, чтоб когда мы нашиваем новый сосуд и шунтируем блокирование в сердце, мы могли увидеть, действительно ли удалось соединение, до того, как зашить пациента. Wir können diese Farbstoffe in den Blutstrom injizieren, und wenn wir ein neues Blutgefäß annähen und einen Bypass um eine Blockade am Herzen legen, können wir sehen, ob wir wirklich beides verbunden haben, bevor wir den Patienten wieder zumachen.
А если сделать здесь отверстие и просунуть третью спичку, то будет Т-образное соединение. Falls man hier ein Loch hineinsticht und ein drittes Streichholz hineinsteckt, bekommt man ein T-Stück.
Может быть, это соединение было бы полезным. Die Stoffe in der Pflanze könnten dabei hilfreich sein.
С другой стороны, нет такой концентрации, при которой соединение серы будет пахнуть водкой. Umgekehrt gibt es keine Konzentration in der Schwefel wie Wodka riecht.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!