Примеры употребления "саудовское" в русском с переводом "saudisch"

<>
В конце концов, саудовское нефтяное богатство гарантирует терроризм уже некоторое время до настоящего момента. Schließlich fördert der saudische Erdölreichtum den Terrorismus schon seit geraumer Zeit.
Так или иначе, похоже, что саудовское общество вызвало поток сильного фанатизма, который питается чрезвычайной религиозной правоверностью. Es hat den Anschein, als ob die saudische Gesellschaft eine Welle gewaltsamen Fanatismus hervorgebracht hätte, der seine Inspiration aus der extremen religiösen Orthodoxie bezieht.
Саудовское общество, а также общества некоторых других государств Персидского залива, не имеют даже минимального уровня политической свободы и участия. Der saudischen Gesellschaft mangelt es ebenso wie einigen anderen Golfstaaten an einem Mindestmaß an politischer Freiheit und Mitbestimmung.
После официального осуждения движения Хезболла Королевством, Саудовское государство призвало своих официальных духовных лиц - ваххабитов издать фатвы, осуждающие Хезболла как шиитских инакомыслящих и еретиков. Nachdem das Königreich die Hisbollah offiziell getadelt hatte, rief der saudische Staat seine offiziellen wahabitischen Kleriker dazu auf, Fatwas auszusprechen, die die Hisbollah als schiitische Abtrünnige und Häretiker verurteilen.
Тем не менее, они видят, что при Карзае саудовское влияние с 2001 года в Афганистане уменьшилось, в то время как в Иране оно укрепилось. Dennoch ist festzustellen, dass der saudische Einfluss in Afghanistan unter Karsai seit 2001 abgenommen hat, während der der Iraner sich festigte.
Таким образом, выбор для саудовских лидеров является абсолютным: Die saudischen Herrscher stehen also vor einer klaren Wahl:
Многие саудовские подданные находятся в таком же состоянии неопределенности и оцепенения. Viele saudische Untertanen haben dasselbe Gefühl ständiger Unsicherheit und Erstarrung.
Демонстрации в Медине показывают, что саудовские шииты теперь содействуют друг другу. Die Demonstrationen von Medina zeigen, dass jetzt auch die saudischen Schiiten mutiger geworden sind.
Повестка дня реформы Саудовской Аравии главным образом касается вопросов внутренней политики. Auf der saudischen Reformagenda stehen hauptsächlich innenpolitische Aufgaben.
Многие старые саудовские принцы и особенно король Абдулла знают, что надо делать. Viele der saudischen achtzigjährigen Prinzen und insbesondere König Abdullah wissen, was getan werden muss.
Саудовские интересы будут по-прежнему ложиться тяжелым бременем на египетскую внешнюю политику. Die saudischen Interessen werden die ägyptische Außenpolitik weiterhin maßgeblich beeinflussen.
Согласно неподтверждённому отчету, саудовский миллионер предложил 10 миллионов долларов за эту пару туфель. Gemäß eines unbestätigten Berichts bot ein saudischer Millionär 10 Millionen Dollar für dieses Paar Schuhe.
Это служит поводом для углубления раскола между суннитами и шиитами в Саудовском государстве. Dies hat den saudischen Staat dazu veranlasst, die Spaltung zwischen Sunniten und Schiiten zu vertiefen.
Саудовский религиозный истеблишмент долгое время находился в состоянии боевой готовности и под угрозой существования. Das saudische religiöse Establishment befindet sich, was diese rivalisierende, bedrohliche Instanz angeht, schon lange im Alarmzustand.
Таким образом, саудовский режим разделен, его легитимность ставится под сомнение, а религиозная напряженность растет. Also ist die saudische Regierung immer mehr sektiererischen Spannungen ausgesetzt, während gleichzeitig ihre Legitimität in Frage steht.
Но это также подчеркивает растущее ощущение внутренней хрупкости и внешней уязвимости режима Саудовской Аравии. Aber in Wirklichkeit steht dahinter ein wachsendes Gefühl der inneren Schwäche und äußeren Verwundbarkeit des saudischen Regimes.
По мнению Саудовской Аравии, вывод американских войск будет означать передачу всей территории страны Ирану. Aus saudischem Blickwinkel würde eine Auflösung der militärischen Präsenz der USA im Irak die völlige Überlassung des Landes an den Iran bedeuten.
Символическое значение нового кабинета должно было отразить его переопределение саудовской нации и ее будущего. Die symbolische Bedeutung eines neuen Kabinetts sollte die Neudefinition der saudischen Nation und ihrer Zukunft widerspiegeln.
Как результат, саудовская служба безопасности всегда в курсе дебатов сторонников джихада и стратегии вербовки радикалов. Die saudischen Sicherheitskräfte haben daher ein Gespür für den Ablauf der dschihadischen Debatten und für die Rekrutierungsstrategien der Radikalen.
Саудовские лидеры становятся более подозрительными в отношении своих американских союзников, от которых зависит безопасность страны. Die saudische Spitze ist auch zunehmend misstrauisch den amerikanischen Verbündeten gegenüber, von denen die Sicherheit des Landes abhängt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!