Примеры употребления "саранчи" в русском

<>
Переводы: все6 heuschrecke4 другие переводы2
Рой капиталистической "саранчи" угрожает налететь на беззащитных трудолюбивых людей, если привести неудачную метафору, использованную в недавней речи Францем Мюнтеферингом - председателем правящей социал-демократической партии. Schwärme kapitalistischer "Heuschrecken" drohen auf wehrlose, schwer arbeitende Menschen herabzukommen, um die unglückliche Metapher aus einer Rede von Franz Müntefering, dem Vorsitzenden der regierenden Sozialdemokraten zu zitieren.
Здесь вы видите, как я угощаюсь такими деликатесами, как гусеницы, саранча, куколки пчел. Hier sehen Sie mich, wie ich eine Mahlzeit mit Raupen, Heuschrecken, Bienen, also Delikatessen genieße.
В сущности саранча - это сухопутная креветка, и она хорошо пришлась бы к нашему столу. Eigentlich ist eine Heuschrecke eine Garnele zu Land und sie würde sehr gut in unsere Ernährung passen.
И независимо от того, чем это было вызвано, - засухой, истощением почвы, саранчой, отсутствием высокопродуктивных семян, - результаты везде были одни и те же: Egal, ob durch Dürre, ausgelaugte Böden, Heuschrecken oder einen Mangel an Hochertragssaatgut bedingt, das Ergebnis war dasselbe:
На 10 кг корма для скота можно получить 1 кг говядины или 9 кг мяса саранчи. Nimmt man 10 kg Futter, kann man ein Kilogramm Rindfleisch kriegen, aber man kann neun Kilogramm Heuschreckenfleisch kriegen.
Он обвинил предпринимателей, переводящих производство в страны с дешевой рабочей силой, в излишней алчности и отсутствии социальной ответственности и сравнил менеджеров международных инвестиционных фондов с роем саранчи, захватывающей компании, эксплуатирующей их и покидающей их после окончания своей разрушительной работы. Müntefering verglich dabei die Manager internationaler Aktienfonds mit einer Heuschreckenplage, die in einem Unternehmen einfällt, es ausbeutet und dann weiterzieht, nachdem sie ihr Zerstörungswerk getan hat.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!