Примеры употребления "сайтов" в русском с переводом "webseite"

<>
Несколько тысяч сайтов принимают биткойны для осуществления пожертвований или в качестве платежного средства. Einige tausend Webseiten akzeptieren Bitcoin als Spende oder als Zahlungsmittel.
Один из самых популярных сайтов в мире, под управлением самой мощной компании в мире, но ни у YouTube, ни у Google не нашлось никаких особых привилегий для решения проблемы. Eine der beliebtesten Webseiten der Welt, die von der mächtigsten Firma der Welt betrieben wird, und es gab nichts, was YouTube oder Google dagegen hätten machen können.
Они предлагают сделать это путём идентификации сайтов, которые существенно нарушают авторские права - однако нигде не упомянуто, как именно эти сайты будут определяться - и они хотят удалить их из системы доменных имён. Sie gedenken dies zu tun, indem sie Webseiten identifizieren, die wesentliche Markenrechtsverletzungen betreiben - obwohl die Methode, um diese Seiten zu identifizieren, niemals vollständig in den Gesetzesentwürfen definiert wird - und dann möchten sie diese aus dem Domain-Namen-System entfernen.
Скриншот сайта, принимающего заказы на оружие Screenshot einer Webseite, die Waffenbestellungen annimmt
Таким образом это выглядит на сайте. So sieht das aus, wenn Sie auf die Webseite gehen.
Сайт работал замечательно, давая нам возможность вести диалог. Die Webseite funktionierte brilliant als Zwei-Wege-Strasse für Kommunikation.
Это московский сайт, здесь ребята покупают заражённые компьютеры. Das ist eine Webseite, die in Moskau operiert, wo diese Leute infizierte Computer kaufen.
Вы можете сами это видеть на нашем сайте. Sie können sich das selbst auf unserer Webseite anschauen.
Цвет сильно влияет на рейтинг выступления на сайте. Farben korrelieren sehr stark mit den Bewertungen der Vorträge auf der Webseite.
В России сайты не блокируются и не цензурируются напрямую. In Russland wird nicht grundsätzlich das Internet blockiert und Webseiten zensiert.
После долгих поисков в конечном итоге мы нашли один сайт. Und nach langer Suche fanden wir schließlich diese besondere Webseite.
Если вы заинтересовались, мы недавно запустили сайт, посвящённый гигантским акулам. Wenn Sie sich weiter dafür interessieren, wir haben jetzt auch eine Riesenhai-Webseite.
"Если хотите увидеть весь комплект - всю последовательность - идите на сайт". Wenn du alles sehen willst - wie der ganze Ablauf war - geh auf die Webseite.
Это, на самом деле, наиболее часто используемая функция на сайте. Das ist tatsächlich die am meisten benutzte Funktion auf der Webseite.
В то время мы работали над сайтом совершенно другого типа. Damals betrieben wir eine ganz andere Webseite.
На сайте вы можете скачать модели, чертежи и сделать их сами. Sie können auf die Webseite gehen, alle Designvorlagen runterladen und sie selbst herstellen.
Поэтому расскажите нам ваши истории и вдохновите других на нашем сайте. Lasst uns also diese Geschichten erzählen und andere auf der Webseite inspirieren.
сторона, которая несет уголовную ответственность - это тот, кто выпустил материал на сайт. strafrechtlich zur Verantwortung gezogen werden kann die Partei, die der Webseite das Material zur Verfügung gestellt hat.
И на данный момент на этом сайте у нас 18 000 пользователей. Jetzt haben wir auf dieser Webseite tatsächlich 18.000 Menschen.
Некоторые веб - сайты впоследствии удалили эту информацию, другие отказались последовать их примеру. Einige Webseiten löschten diese Informationen, andere weigerten sich, das zu tun.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!