Примеры употребления "с точки зрения" в русском

<>
Это ответ с точки зрения цели. Das ist ein intentionales Argument.
С точки зрения творчества, это феноменально. In Sachen Kreativität ist dies ein phänomenales Ding.
Да, с точки зрения физики, конечно. Sie simuliert einen Großteil der Physik, ja.
С точки зрения экономиста проблема очевидна: Für einen Wirtschaftswissenschaftler liegt das Problem auf der Hand:
Это ответ с точки зрения физики. Das ist eine Art physikalisches Argument.
С точки зрения биологии человек - дневное животное. Aus biologischer Sicht betrachtet, ist der Mensch ein Tagtier.
С точки зрения символичности идея была замечательной. Als symbolischer Akt war die Maßnahme erfolgreich.
Тариф был плохим с точки зрения экономики: Der Importzoll war schlechte Volkswirtschaft:
С точки зрения Великобритании, FTT крайне непривлекателен. Aus britischer Perspektive ist die FTT ausgesprochen unattraktiv.
Мозг также недешев с точки зрения метаболизма. Aber es ist auch metabolisch gesprochen teuer.
Тариф был плохим с точки зрения меркантилизма: Der Importzoll war schlechter Merkantilismus:
Конечно, можно аргументировать с точки зрения биологии. Natürlich könnte man einen biologischen Beweis anführen.
И даже с точки зрения калорий оно отличное. Und sogar in puncto Kalorien ist es sehr gut.
Очевидно, этот совсем неинтересен с точки зрения сюжета. Natürlich ist er im Sinne von der Erzählung her überhaupt nicht interessant.
Но именно поведение недопустимо с точки зрения системы. Aber die ist genau die falsche Sache aus Sicht des Systemes.
Они гораздо более эффективны с точки зрения энергии. Sie sind viel energieeffizienter.
И с точки зрения Я-будущего, все наоборот. Und von der Sichtweise des zukünftigen Selbst ist alles umgekehrt.
Я ко всему отношусь с точки зрения кулинарии. Ich beziehe Dinge immer auf die Küche.
Поэтому, с точки зрения концепции, это всегда подойдёт. Also passt es konzeptionell immer zusammen.
С точки зрения французов демократия больше подходит американцам. Aus französischer Perspektive erscheint Demokratie als zu amerikanisch.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!