Примеры употребления "с использованием" в русском

<>
Переводы: все95 другие переводы95
Вот проект очистки воды с использованием солнечного света. Hier ist ein Design, das Wasser mit Hilfe der Sonne destilliert.
А с использованием технологии вы вдруг можете их увидеть. Mit diesem Verfahren kann man sie plötzlich sehen.
Все это делается коллективным методом, с использованием общедоступных инструментов. Es ist wie ein Scheunenbau gebaut, der freie Hardware benutzt.
Она была возведена целиком вручную с использованием подпорок из бамбука, Es wurde ausschließlich von Hand und mit Bambusgerüsten gebaut.
Но с использованием нового детектора мы можем увидеть очертания опухоли. Aber mit unserem neuen Detektor begannen wir, die Umrisse eines Tumors zu sehen.
Это была трансляция, с использованием сети четвёртого поколения прямо с рынка. Das wurde übrigens auf einem 4G-Netzwerk von dem Markt aus gesendet.
Строительство нового моста с использованием известной модели может привести к самоуспокоению. Der Bau einer neuen Brücke nach einem bewährten Modell kann zu Selbstgefälligkeit führen.
Это мощный способ решения сложных задач с использованием механизма естественного отбора. Sie stellen ein mächtiges Werkzeug für die Lösung hartnäckiger Probleme dar, das sich die natürliche Auslese zunutze macht.
Построение экономики, основывающейся на науке, с использованием нефтяных богатств, вполне реально. Es ist eindeutig möglich, eine wissensbasierte Wirtschaft durch die Nutzung von Erdölreichtum aufzubauen.
"Перенос производства за границу с использованием местной рабочей силы разорит богатые страны". "Die Auslagerung von Arbeitsplätzen wird die reichen Länder ruinieren."
Разве допрос с использованием утопления Халид Шейх Мухаммеда не расценивается как пытка? Zählt das Waterboarding von Khalid Scheich Mohammed nicht als Folter?
В мире по-прежнему будут войны с использованием еще более разрушительного оружия. Genauso wird es nach wie vor Kriege geben, die mit immer brutaleren und zerstörerischen Waffen geführt werden.
Это равносильно тому, что можно назвать защитой с использованием аргумента о "неуслышанности": Das entspricht einer Strategie, die man als Verteidigung durch "Irrelevanz" bezeichnen könnte.
Успех гражданской добродетели связан с использованием интеллекта и воображения, на самом высоком уровне. Das Erlangen gesellschaftlicher Tugenden ist an den Gebrauch von Intellekt und Imagination in ihren schwierigsten Formen gebunden.
Но к счастью, я нашел в сети патент для промышленных печей, с использованием микроволн. Aber glücklicherweise, fand ich online ein Patent für industrielle Schmelzöfen, die Mikrowellen nutzen.
Все живые организмы записаны тем же набором букв и с использованием этого же кода. Und zwar jedes Lebewesen verwendet die exakt gleichen Buchstaben und denselben Code.
Она была создана при анализе образцов их сообщений с использованием многих из этих инструментов. Sie wurde erstellt, indem man deren Kommunikationsmuster, der Gebrauch vieler dieser Werkzeuge, analysierte.
Если вы посетите Босоногий колледж, то увидите, что пища приготовлена с использованием солнечной энергии. Essen, wenn Sie zum Barefoot College kommen, ist solar gekocht.
В этой таблице можно видеть, каков результат успешного биологического контроля с использованием полезных насекомых. In dieser Tabelle könnt ihr die Wirkung einer erfolgreichen Biokontrolle durch gute Käfer sehen.
Набор информации, относящейся к этой сделке, подписывается электронно, с использованием системы шифрования с двойным ключом. Eine Reihe der mit dieser Transaktion in Zusammenhang stehenden Daten wird elektronisch durch ein doppeltes Verschlüsselungssystem signiert.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!