Примеры употребления "рядом с" в русском

<>
Переводы: все188 neben62 другие переводы126
Он рядом с нашим побережьем. Vor unserer Küste.
Мы жили рядом с инуитами. Dort lebten wir mit den Inuit zusammen.
Рядом с ним его друг, Es hat einen Freund zum Nachbar.
Кафе рядом с морем в Великобритании. Und dies ist ein Café am Meer in Großbritannien.
Мы живём рядом с большой библиотекой. Wir wohnen in der Nähe einer großen Bibliothek.
Вот там человек рядом с колесом. Das hier unten bei dem Rad ist ein Mensch.
Рядом с ними я расту каждый день. Täglich mache ich an ihrer Seite Fortschritte.
Вы можете видеть ее посередине рядом с крюками. Man sieht in der Mitte all dieser Enterhacken.
Я почувствовал её в операционной, рядом с больным. Ich habe es im Operationssaal gefühlt, an der Bettkante.
"Живут ли рядом с вами люди другой расы?" "Lebt jemand in Ihrer Nachbarschaft, der einen anderen ethnischen Hintergrund hat als Sie?"
Здесь у вас громкость зова рядом с китом. Hier ist die Lautstärke eines Walrufes.
Эта установка находится под землей, рядом с Женевой. Dies ist die Maschine unterhalb von Genf.
Они исключительно приспособились к жизни рядом с нами. Sie sind extrem gut darin geworden, mit uns zusammen zu leben.
Рядом с другими они положили стопки денег из монополии. Bei anderen ließen sie stapelweise Monopoly-Geld in der Nähe liegen.
И прислушайтесь к людям имеющим решения рядом с вами. Und hören Sie auf Leute in ihrer Nähe, die Lösungen haben.
Это в самом центре Тихого океана, рядом с Экватором. Sie liegen mitten im Pazifik, genau um den Ӓquator herum.
Это пустыня на западе, рядом с границей с Пакистаном. Das ist die Wüste im Westen, nahe der Grenze zu Pakistan.
Это произошло, и эти машины повсюду рядом с нами. Es passierte wirklich und die Rechner sind aus unserem Alltag nicht mehr wegzudenken.
Человек, находящийся рядом с незащищенной капсулой, умер бы мгновенно. Ein Mensch, der vor einer ungeschützten Kapsel stünde, würde sofort sterben.
я всегда буду рядом с тобой до конца твоих дней". Und ich werde für den Rest deines Lebens auf deiner Seite sein."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!