Примеры употребления "рыбы" в русском

<>
Переводы: все351 fisch298 другие переводы53
Киты - не рыбы, а млекопитающие. Wale sind keine Fische, sondern Säuger.
В реке плавает много рыбы. Viele Fische schwimmen im Fluss.
Некоторые рыбы превратились в амфибий. Fische versuchten sich als Amphibien.
И это не только рыбы. Und nicht nur Fisch.
Представьте себе океан без рыбы. Stellen Sie sich den Ozean ohne Fische vor.
Ты думаешь, рыбы могут слышать? Glaubst du, dass Fische hören können?
Могут ли рыбы играть на пианино? Können Fische Klavier spielen?
Рыбы не могут жить вне воды. Fische können nicht außerhalb des Wassers leben.
Вот Мексиканский залив, искрящийся и полный рыбы. Also das ist der Golf von Mexiko, ein funkelnder Ort voller Fische.
А может, просто надышавшись запахом этой рыбы. Aber vielleicht ist es doch der strenge Dunst des ganzen Fischs.
Они вторые по величине рыбы в мире. Sie sind die zweitgrößten Fische auf der Welt.
И первый вопрос - сколько рыбы в морских глубинах? Zunächst fragen Sie sich vielleicht, wie viel Fisch gibt's im Ozean?
Ещё один глобальный вопрос - производство мяса и рыбы. Eine andere Sache, die unglaublich global geworden ist, ist die Produktion von Fleisch und Fisch.
как и у многих рационалистов, мой знак зодиака - Рыбы. wie viele Rationalisten bin ich ein Fisch.
Рыбы научились избегать неприятных событий, таких как удары током. Fische lernen, unangenehme Erfahrungen wie Elektroschocks zu vermeiden.
Что было лесом губок или кораллов - важной средой разведения рыбы, Das hier war einmal ein Wald von Schwämmen oder Korallen und damit ein kritischer Lebensraum für die Entwicklung von Fischen.
Изобилие, количество рыбы на квадратный метр, увеличивается почти на 170%. Die Fülle, wie viele Fische es pro Quadratmeter gibt, erhöht sich um fast 170 Prozent.
что сделало возможным хранение и транспортировку рыбы на большие расстояния. Und damit wurde es möglich, Fisch haltbar zu machen und über lange Strecken zu transportieren.
У этой рыбы, на самом деле, есть фары дальнего света. Dieser Fisch hat sogar ein Fernlicht.
Полозья саней раньше делали из рыбы, обернутой в шкуры карибу. Die Gleitschienen ihrer Schlitten wurden ursprünglich aus Fisch, der in Karibu-Haut eingewickelt wurde, hergestellt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!