Примеры употребления "родитель" в русском

<>
Переводы: все413 eltern396 elternteil15 elternschaft1 другие переводы1
У другой половины - один родитель, так как второй умер от СПИДа. Die andere Hälfte hat nur einen Elternteil, weil der andere Elternteil an AIDS gestorben ist.
Так, чтобы совсем скоро каждый ребенок и каждый родитель на земле принимал бы мир без полиомиелита за данность. So dass sehr bald jedes Kind, jeder Elternteil überall für immer ein poliofreies Leben voraussetzen kann.
Позвольте представить Вам моих родителей. Lassen Sie mich Ihnen meine Eltern vorstellen.
Что обычно делают родители в таких случаях? Was würde jedes andere Elternteil tun?
Он необходим млекопитающим, чтобы они могли справиться со статусом родителя, с социальными связями, c комплексными когнитивными функциями. Säugetiere brauchten es, weil sie Elternschaft bewältigen mussten, soziale Interaktionen, komplexe kognitive Funktionen.
Он полностью зависит от родителей. Er ist völlig abhängig von seinen Eltern.
Их дети растут без родителя в доме - и без надежды и поддержки. Ihre Kinder wachsen mit nur einem Elternteil und ohne Hoffnung und Unterstützung auf.
Родители скажут нам, что делать. Die Eltern sagen uns was zu tun ist.
Все клетки нашего организма имеют одинаковый набор генов, по половине от каждого из родителей. Jede Zelle unseres Körpers verfügt über den gleichen Satz von Genen, den wir je zur Hälfte von unseren Elternteilen erben.
Родители смотрели в окно класса. Eltern schauten durch das Fenster herein.
И нет ничего хуже, чем видеть, как одного из своих родителей унижают у тебя на глазах. Und wissen Sie, es gibt nichts Schlimmeres, als zuzusehen, wie ein Elternteil vor deinen Augen erniedrigt wird.
Мои родители меня не понимают. Meine Eltern verstehen mich nicht.
Директор не хотел ссориться с родителем, потому что он не хотел быть вовлечен в судебные разбирательства. Der Rektor wollte sich dem Elternteil nicht stellen, weil er nicht in einen Rechtsstreit verwickelt werden wollte.
кто по профессии ваши родители. was sind Ihre Eltern von Beruf.
Незадолго до того один из родителей угрожал судебным иском школе, потому что она на 10 процентов снизила оценку ученику, с опозданием сдавшему работу. Sie hatte gerade eine Angelegenheit hinter sich, bei der es um einen Elternteil ging, der der Schule mit Klage gedroht hatte, weil sie die Note des Schülers für eine Arbeit wegen zu später Abgabe um zehn Prozent herabgesetzt hatte.
У большинства детей родители неграмотны. Die Eltern der meisten Kinder dort sind Analphabeten.
И это значит, что в определённый момент каждая молодая пара будет заботиться о четверых родителях, средняя продолжительность жизни которых будет составлять 73 года. Das bedeutet dass junge Paare 4 Elternteile unterstützen müssen, die eine Lebenserwartung von 73 Jahren haben.
Родители и дети могут ссориться. Eltern und Kinder können streiten.
Миллионы детей в развивающихся странах Африки, Азии и в странах западного побережья Тихого океана оказываются в условиях крайней нужды, когда кто-либо из родителей заболевает или умирает. Auf Millionen Kinder in Entwicklungsländern in Afrika, Asien und im Westpazifik wartet extreme Armut, wenn ein Elternteil krank wird oder stirbt.
Где твои родители проводят отпуск? Wo verbringen deine Eltern die Ferien
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!