Примеры употребления "рисковать головой" в русском

<>
Полиция заявила, будто это произошло потому, что он играл в прятки, что по-китайски звучит как "Скрыться от кошки", с другими сокамерниками и ударился головой о стену. Und die Polizeit sagte, dass es passiert ist, weil er Verstecken gespielt hat, was in der chinesischen Umgangssprache "Enkomme der Katze" bedeutet, mit anderen Insassen spielte und sich den Kopf an einer Wand anschlug.
Хотят ли обезьяны избегать риска и покупать у продавца, который все время дает фиксированную прибавку или они хотят рисковать и пробовать получить случайный, но большой бонус, рискуя остаться вообще без бонуса. Wollen die Affen nun auf Nummer Sicher gehen, und sich an die Person halten, die bei jedem Versuch das Gleiche macht, oder wollen sie ein Risiko eingehen, und versuchen einen unsicheren, aber großen Bonus zu erlangen, aber auch riskieren keinen Bonus zu bekommen.
И я решил сначала окунуться в мир Библии с головой и попробовать жить по Поисанию. Also entschied ich mich, ins kalte Wasser zu springen und zu versuchen, nach der Bibel zu leben.
Зачем тебе так рисковать? Warum bringen sie sich selbst in Gefahr?
Мисс Дюи слушала это и качала головой от отчаянья, а ее коллеги подбадривали друг друга и одобрительно кивали головами, Frau Dewey hörte dies und schüttelte verzweifelt ihren Kopf, wohingegen ihre Lehrer-Kollegen sich sozusagen gegenseitig zujubelten und zustimmend nickten.
Перекрыть "кран" международного жизнеобеспечения и рисковать жизнями двух миллионов граждан? Dreht man den internationalen Zapfhahn der Lebenserhaltung ab und riskiert die Leben von zwei Millionen Zivilisten?
Другими словами, они заставляли студентов ходить с непокрытой головой. Anders gesagt, sie würden Studentinnen zwingen ihre Köpfe zu enthüllen.
И вторая - уверенность, мы можем увидеть, как игра в игру и устройство наград делают людей смелее, позволяют им больше рисковать, чаще браться за сложности, реже отговаривать себя. Und der zweite Punkt ist Vertrauen, denn wir sehen wie Spiele und Belohnungsstrukturen Menschen mutiger machen, sie zu höherer Risikobereitschaft führen, dass sie sich mit größerer Bereitschaft Schwierigkeiten stellen, und schwerer zu entmutigen sind.
И что, действительно, произошло с моей головой? Und vielmehr, was geschah in meinem Gehirn?
В этом скрыто предположение безграничности, которая делает возможным безрассудно рисковать, что мы и делаем. Es ist diese zugrundeliegende Annahme von Unbegrenztheit, die es möglich macht, dass wir derart rücksichstslose Risiken eingehen.
Сложно держать вес, когда он у тебя над головой. Das ganze Gewicht über Kopfhöhe ist wirklich schwierig.
Потому что никто не захочет рисковать судом. Denn niemand würde mehr riskieren wollen, verklagt zu werden.
Будучи взрослым, я более осведомлен о великих греческих мифах, что разыгрываются в небе над головой каждую ночь. Als Erwachsener wusste ich mehr über die großen griechischen Mythen, die sich dort im Himmel jede Nacht abspielten.
Вы можете подумать, что, наверное, обезьяны просто не любят рисковать. Sie könnten sagen, nun, vielleicht mögen Affen einfach kein Risiko.
и затем, высоко над горой Салкантай, когда южный крест достигает самой южной точки в небе, по ходу этой прямой линии над головой будет Млечный Путь. Über den Salcantay hinaus, wo das Kreuz des Südens den südlichsten Punkt im Himmel erreicht, liegt direkt auf der gleichen Linie darüber die Milchstraße.
Большинство людей говорят - зачем мне рисковать, если я могу точно получить полторы тысячи баксов? Die meisten sagen, warum soll ich etwas riskieren, wenn mir 1500 Dollar sicher sind?
У меня над головой плавало уже 4 или 5 пингвинов, а я просто фотографировал её. Da schwammen nun vier oder fünf Pinguine um meinen Kopf herum und ich tat immer noch nichts anderes als fotografieren.
принцип, напоминающий нам о том, что жизнь слишком ценна, чтобы рисковать ей ради чего бы то ни было. das Prinzip, das uns daran erinnert, dass das Leben zu kostbar ist, um es für egal welchen Profit aufs Spiel zu setzen.
Мне хотелось, чтобы игроки шли с высоко поднятой головой после игры. Ich wollte einfach, dass sie nach dem Spiel mit erhobenem Haupt vom Feld gehen können.
Но с другой стороны, я слышу людей, говорящих о страхе, о нежелании рисковать. Aber andererseits höre ich die Leute, wie sie von Angst sprechen, einer gewissen Aversion vor dem Risiko.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!