Примеры употребления "римскую" в русском

<>
Переводы: все44 römisch44
Вот Великий Шёлковый путь, соединяющий Китайскую империю и Римскую империю. Dies ist die Seidenstraße, die das chinesische Reich mit dem römischen Reich verband.
В то время, как Реформация пользовалась поддержкой национальных элитных кругов, старавшихся упразднить римскую гегемонию, сторонники исламского интегрализма пытаются объединить сообщество верующих путем освобождения их от Западной модели отдельных мусульманских национальных государств. Während die Reformation von nationalen Eliten unterstützt wurde, die die römische Hegemonie abzuschütteln suchten, will der islamische Integralismus die Gemeinschaft der Gläubigen vereinen, indem er sie von dem vom Westen aufgezwungenen Modell separater muslimischer Staaten befreit.
Юлий Цезарь был римским императором. Julius Caesar war ein römischer Imperator.
развал, фрагментация Великой Римской империи. Zusammenbruch, die Zersplitterung des Heiligen Römischen Reichs.
Это случилось с падением Римской империи. Es passierte, als das Römische Reich zusammenbrach.
Священная римская империя прекратила существование в 1806 году. Das Heilige Römische Reich deutscher Nation hörte im Jahre 1806 auf zu existieren.
Том не знает разницы между римским и румынским. Tom kennt nicht den Unterschied zwischen römisch und rumänisch.
Том не знает разницы между Римом и Римской империей. Tom kennt nicht den Unterschied zwischen Rom und dem Römischen Reich.
Римская империя демонстрировала постоянный дефицит торговли с Индией на протяжении веков. Das Römische Reich wies über Jahrhunderte ein Handelsbilanzdefizit gegenüber Indien auf.
В древние времена Индия поддерживала большой профицит торговли с римской империей. In der Antike wies Indien gegenüber dem römischen Reich einen riesigen Handelsüberschuss auf.
В римской мифологии Янус - бог врат, дверей, начала и завершения дел. In der römischen Mythologie war Janus der Gott der Türen und Tore, der Gott von Anfang und Ende.
Отцы-основатели беспокоились о том, что упадок Америки сравнивали с упадком Римской Республики. Die Gründerväter sorgten sich um Vergleiche mit dem Niedergang der römischen Republik.
А в Кейсарии - городе царя Ирода - можно побродить по римскому театру, "взять" крепость крестоносцев. In Caesarea, der Stadt von König Herodes, können Sie durch das römische Theater streifen und die Festung der Kreuzritter erobern.
2000 лет назад римский поэт Ювенал сказал слова, эхом звучащие сегодня в сердцах истинных мексиканцев. Vor 2000 Jahren sagte der römische Dichter Juvenal einen Satz, der noch heute im Herzen jedes wahren Mexikaners nachklingt.
они, пройдя сквозь жизненный экватор, в постели то слезливы, как дитя, то яростны, как римский гладиатор. sie haben schon den Lebensäquator überschritten und sind im Bett zuweilen weinerlich, wie ein Kind, und dann wieder rasend vor Wut, wie ein römischer Gladiator.
будучи римским католиком, который придерживается учений свой Церкви, я мог бы подумать, что гомосексуализм - это грех. Ich könnte als praktizierender römischer Katholik, der die Lehren seiner Kirche befolgt, denken, dass die Homosexualität eine Sünde darstellt.
Ко времени Французской Революции уровень жизни вряд ли повысился в два раза, начиная с Римской Империи. Bis zur Französischen Revolution hatte sich der Lebensstandard im Vergleich zum Römischen Weltreich knapp verdoppelt.
Берлускони стал старше на 40 лет и в течение последних десяти лет жил в мире Римской политики. Berlusconi ist 40 Jahre älter und die letzten zehn Jahre verbrachte er in der Welt der römischen Politik.
Римские Соглашения, а также учреждение Совета Европы, стали олицетворением правовых, экономических и политических - но главным образом, философских - достижений. Die Römischen Verträge sowie die Gründung des Europarates verkörperten einen rechtlichen, wirtschaftlichen und politischen, vor allem aber einen philosophischen Durchbruch.
В римский период Кейсария была главным городом Иудеи и резиденцией римских прокураторов, в том числе и Понтия Пилата. In der römischen Zeit war Caesarea die wichtigste Stadt Judäas und Residenz der römischen Statthalter, darunter auch Pontius Pilatus.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!