Примеры употребления "решили" в русском с переводом "lösen"

<>
И представляете - они решили задачу. Und raten Sie mal - sie haben die Aufgabe gelöst.
Но это проблема, которую в большой степени уже решили. Aber das ist ein Problem, das großteils gelöst ist.
К осени люди думали что медики уже решили эту проблему. Im Herbst dachten die Leute die Ärzte sollten mittlerweile das Problem gelöst haben.
Однако современные устройства считывания данных и автоматические системы оплаты решили эту проблему. Moderne Transponder und automatische Zahlsysteme haben das Problem allerdings gelöst.
Мы решили некоторые из них, но ещё есть реальные проблемы в Вашингтоне. Einige haben wir gelöst, aber wir haben immer noch große Probleme in Washington.
Такие ограничения не решили бы текущий кризис в Португалии, Ирландии, Греции или Испании. Derartige Beschränkungen würden die aktuelle Krise in Portugal, Irland, Griechenland oder Spanien nicht lösen.
Но они на самом деле взялись за эту проблему коррекции поведения и решили ее. Aber das Problem der Verhaltensänderung hat die Zahnmedizin gut angegangen und gelöst.
"Мы рады, что решили эту проблему без обращения сторон в суд" - сказал представитель Дойче Банка в Нью-Йорке. "Wir sind zufrieden, dass wir das Thema lösen konnten, ohne dass die Parteien vor Gericht ziehen mussten", sagte ein Deutsche-Bank-Sprecher in New York.
Она позвала студентов решать задачи. Sie hat Studenten aufgefordert Aufgaben zu lösen.
Они стараются решать проблемы города. Sie bemühen sich, die Probleme der Stadt zu lösen.
Решение этой проблемы - жизненно важно. Sie muss unbedingt gelöst werden.
Я сам решил эту проблему. Ich habe das Problem selbst gelöst.
Как ты решил эту проблему? Wie hast du das Problem gelöst?
Он сам решил эту проблему. Er hat das Problem allein gelöst.
Наконец, она решила эту проблему. Sie hat das Problem endlich gelöst.
Я должен решить эту проблему. Ich muss dieses Problem lösen.
Все эти проблемы можно решить. Alle diese Probleme lassen sich lösen.
Проблемы Европы может решить время. Die Zeit kann Europas Probleme lösen.
Мы не пытаемся решить проблему. Wir versuchen nicht, das Problem zu lösen.
Конечно, мы можем решить проблему. Das können wir doch lösen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!