Примеры употребления "решила" в русском

<>
Она решила продолжать дальше одна. Sie entschieden sich für einen Alleingang.
Наконец, она решила эту проблему. Sie hat das Problem endlich gelöst.
Я решила переплыть Тихий океан. Na natürlich beschließt man, über den Pazifik zu rudern.
Она не знает, что я уже знаю, что она решила. Sie weiß nicht, dass ich schon weiß, wie sie sich entschieden hat.
Поэтому я решила провести эксперимент: Also entschied ich, ein kleines Experiment zu versuchen.
Насколько быстрее вторая группа решила задачу? Wie viel schneller löste diese Gruppe das Problem?
Она решила не платить по счетам. Sie beschloss, die Geldbuße nicht zu bezahlen.
Он не знает, что я уже узнал, что она решила. Er weiß nicht, dass ich schon erfahren habe, wie sie sich entschieden hat.
Она решила сделать себе пластику. Sie entschied sich für eine Gesichtsoperation.
первая, лучшая, группа решила всё за 20 минут. Die erste Gruppe, sie war die Beste, löste alles in 20 Minuten.
Она решила не принимать участия в заседании. Sie beschloss, nicht an der Sitzung teilzunehmen.
И я решила, что для меня это было настоящим путешествием и парадоксом. Und ich habe für mich entschieden, es ist eine echte Reise und ein Paradox.
Комиссия Проди решила отправить комиссаров "в поле": Prodis Kommission entschied, die Kommissare "ins Feld" zu schicken:
После того, как дисциплина не решила проблему, он начал перестройку. Als sich das Problem mit Disziplin nicht lösen ließ, führte er die Perestroika ("Umgestaltung") ein.
Я решила сказать ей, что люблю его. Ich habe beschlossen, ihr zu sagen, dass ich ihn liebe.
Поэтому я решила поделиться своей историей, чтобы мои страдания принесли пользу другим женщинам. Deshalb habe ich entschieden, meine Geschichte zu erzählen, so dass mein Leiden etwas positives für andere Frauen sein kann.
Я решила, хорошо, я могу стать феминисткой. Ich entschied, okay, ich kann Feministin werden.
И тем, как эту проблему решила эволюция, оказывается разделение труда. Und die Evolution scheint dieses Problem mit einer Art von Arbeitsteilung gelöst zu haben.
Я решила сказать ему, что люблю его. Ich habe beschlossen, ihm zu sagen, dass ich ihn liebe.
Ещё одна страна региона - Сингапур - похоже, решила приобрести 12 новых истребителей F-15SG у Соединённых Штатов. Was die übrige Region angeht, so hat sich Singapur anscheinend entschieden, zwölf neue Kampfflugzeuge vom Typ F-15SG von den Vereinigten Staaten zu kaufen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!