Примеры употребления "решением" в русском с переводом "lösung"

<>
Это не является решением всех проблем. Sie ist nicht die Lösung aller Probleme.
Моим предпочтительным решением была бы подотчетность. Meine bevorzugte Lösung wäre Verantwortung.
либерализм не является решением для развивающихся стран. Liberalismus ist keine Lösung für die Entwicklungsländer.
Вместо того, чтобы подумать над их решением. Und wir haben nicht genügend über Lösungen nachgedacht.
Независимость является единственным реалистическим решением для Косово. Für den Kosovo gibt es keine realistische Lösung außer der Unabhängigkeit.
Сама по себе приватизация очевидно решением не является. Privatisierung allein ist eindeutig keine Lösung.
Тупик неизбежен, поэтому затягивание времени не является решением. Eine Sackgasse ist unausweichlich, deshalb ist es keine Lösung auf Zeit zu spielen.
Таким образом, лучшим решением было бы уменьшение стоимости здравоохранения. Eine bessere Lösung wäre, zu sehen, wie sich die Kosten im Gesundheitswesen verringern lassen.
Очевидным решением является создание крупных защищенных районов, подобных Чагосу. Die triviale Lösung ist die Errichtung riesengroßer Schutzgebiete wie das Chagos-Archipel.
Решением террористической проблемы было распространение демократии во всем мире. Die Lösung des Terrorismusproblems bestand darin, die Demokratie überall hinzutragen.
Результатом стало бы то, что можно назвать "турецким решением". Man könnte dadurch so etwas wie eine "türkische Lösung" herbeiführen.
Система ограничения и торговли может казаться хорошим рыночным решением. Ein Emissionsrechtehandelssystem kann wie eine saubere marktwirtschaftliche Lösung aussehen.
Сопоставьте нынешние условия затянувшихся невзгод с единственным разумным решением: Man stelle dem gegenwärtigen Zustand fortgesetzten Elends die einzige langfristige Lösung gegenüber:
Практичным решением является повышение эффективности сотрудничества между соответствующими учреждениями. Die praktikable Lösung besteht in effektiverer Koordination zwischen den relevanten Institutionen.
Так называемые низкожировые и низкоуглеводные диеты не являются решением проблемы. Sogenannte Low-Carb- oder Low-Fat-Diäten - das sind keine Lösungen.
А ожидание решения Нагорно-карабахского конфликта не является решением вообще. Und das Warten auf die Lösung des Nagorno-Karabakh-Konflikts ist gar keine Lösung.
Решением всех этих проблем может стать полное обновление технологии самолетостроения. Um Lösungen für all diese Probleme zu finden, ist wahrscheinlich eine komplette Neuerfindung der Flugzeugtechnologie notwendig.
Простейшим - и самым радикальным - решением будет прекращение всех официальных платежей помощи. Die einfachste - und radikalste - Lösung wäre die Einstellung aller öffentlichen Hilfezahlungen.
Однако, города, несмотря на наличие этого негативного момента, также являются решением. Wie auch immer, Städte, abgesehen von ihren negativen Effekten, sind aber auch deren Lösung.
Смелым решением было бы создание системы прямых денежных переводов для бедных. Eine mutigere Lösung wären direkte Geldtransfers an die Armen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!