Примеры употребления "реформы" в русском

<>
Новая сделка для реформы ООН Eine günstige Gelegenheit zur Reform der Vereinten Nationen
Реформы не являются просто планом; Die Reformen sind nicht bloß geplant;
В-третьих, реформы требуют сильного лидера. Drittens können Reformen nur von einer starken Führung durchgesetzt werden.
Однако достаточно ли далеко продвинулись реформы? Aber sind die Reformen weit genug gegangen?
Но на подобные реформы требуется время: Doch derartige Reformen brauchen Zeit:
Чтобы смягчить этот кризис, необходимы реформы. Es sind also Reformen nötig, um die Krise abzuwenden.
Пусть реформы в Афганистане проводят афганцы Die afghanische Reform muss von Afghanen ausgehen
Надлежащие реформы могут обеспечить доверие и рост. Angemessene Reformen können Vertrauen und Wachstum herbeiführen.
Все эти реформы требуют координации с НАТО. All diese Reformen müssen mit der NATO koordiniert werden.
замедленная финансовая консолидация и запаздывающие структурные реформы. eine fehlende Konsolidierung des Steuersystems sowie die Verzögerung struktureller Reformen.
Но Олланд быстро отменил обе данные реформы. Beide Reformen wurden von Hollande schnell wieder rückgängig gemacht.
Политические реформы должны проводиться после либерализации экономики. Politischen Reformen sollte wirtschaftliche Liberalisierung vorausgehen.
В конечном итоге эти реформы будут осуществлены. Letztlich wird es zu diesen Reformen kommen.
Такие реформы не произойдут за одну ночь. Derartige Reformen passieren nie über Nacht.
прогрессивные реформы или продолжающийся паралич и распад. progressive Reform oder anhaltende Lähmung und Zerfall.
Все вышеописанные реформы предполагают независимую судебную власть. All diese Reformen setzen eine unabhängige richterliche Gewalt voraus.
Новые реформы Китая в теории и на практике Chinas neue Reformen in Theorie und Praxis
Иногда отсутствие реформ лучше, чем не те реформы. Manchmal ist keine Reform besser als eine falsche Reform.
Либералы из Санкт -Петербурга проталкивают рыночные экономические реформы. Die Sankt-Petersburg-Liberalen betreiben marktwirtschaftliche Reformen.
Но когда необходимы болезненные реформы, альтернативы не существует. Doch wenn schmerzhafte Reformen notwendig sind, gibt es keine Alternative.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!