Примеры употребления "реформа" в русском

<>
Это не реформа, это реформочка. Das ist keine Reform, das ist ein Reförmchen.
Однако консолидация- это не реформа. Konsolidierung jedoch ist keine Reform.
Однако внутренняя реформа - это только полдела. Aber innere Reformen sind erst der halbe Weg zum Ziel.
Реформа должна базироваться на трех принципах. Eine Reform sollte von drei Prinzipien geleitet sein.
Новая реформа принесет три необходимых изменения. Die neue Reform bringt drei entscheidende Änderungen.
как обычно бизнес, репрессия или реформа. alles geht seinen gewohnten Gang, Unterdrückung oder Reform.
Правовая реформа - еще одна неотложная проблема. Ein weiteres drängendes Problem betriff die Reform des Rechtssystems.
Террор или реформа на Ближнем Востоке Terror oder Reform im Nahen und Mittleren Osten
Реформа вооружённых сил свелась к их разоружению. Die Reform der Streitkräfte läuft letztlich allein auf eine Abrüstung hinaus.
Реформа включает в себя три основных элемента: Diese Reformen umfassen drei Kernelemente:
Ему требуется демократическая реформа на всех уровнях. Dazu sind demokratische Reformen von unten nach oben notwendig.
И тем не менее, реформа вполне возможна. Trotzdem sind Reformen eindeutig möglich.
Комплексная реформа является единственным выходом из положения. Eine umfassende Reform ist der einzige Ausweg.
К сожалению, в 2005 году реформа была свернута. Leider entgleiste die Reform 2005.
Всеохватывающая реформа сектора безопасности остаётся вне политической повестки дня. Eine umfassende Reform des Sicherheitssektors steht noch immer nicht auf der politischen Agenda.
Главный вопрос конкуренции для развивающихся стран - реформа антидемпинговых пошлин. Die wichtigste Frage für die Entwicklungsländer im Zusammenhang mit dem Wettbewerb ist aber eine Reform der Dumpingzölle.
Но реформа не должна ограничиваться только государственной пенсионной системой. Aber die Reformen dürfen sich nicht nur auf das allgemeine Rentensystem beschränken.
Это почти недостижимая дуополия, которой необходима полная радикальная реформа. Das sorgt für ein fast unhaltbares Duopol, das nach einer vollständigen umfassenden Reform verlangt.
Архитектурная и институциональная реформа должна быть дополнена третьим достижением: Die strukturelle und institutionelle Reform muss durch eine dritte Errungenschaft vervollständigt werden:
С этими реформами также связана реформа международной валютной системы. Die Reform des internationalen Währungssystems steht in engem Zusammenhang mit diesen Reformen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!